Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
".
Aircraft Spark Plugs Tell a Story
Interview story telling
Interview storytelling
Narrate a story
Relate a storyline
Sir John A.
Story telling
Story-telling
Storytelling
Tell a story
Telling a story

Traduction de «tell stories which » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
interview story telling [ interview storytelling | storytelling | story-telling | story telling ]

narration d'entrevue [ narration ]


narrate a story | telling a story | relate a storyline | tell a story

raconter une histoire






Every Name Tells a Story: 100 Years of Official Place Naming in Canada

À chaque nom son histoire : 100 ans d'appellations officielles de noms de lieux au Canada


Aircraft Spark Plugs Tell a Story

Les bougies d'aéronef
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We have good stories to tell and good examples on which to build.

Il existe des réussites sur lesquelles nous pouvons prendre exemple.


When the full story is told of the achievement of the Pakistanis in achieving nuclear weapons, and the full story of the involvement of the so-called Pakistani father of the atomic bomb, Khan, is actually told, we will have a very telling story in which the proliferation and exchange of these deadly weapons is, if anything, increasing rather than decreasing in the modern era.

Lorsque nous connaîtrons la vérité au sujet de l’arsenal nucléaire du Pakistan et de l’implication du soi-disant père pakistanais de la bombe atomique, Khan, nous réaliserons que ces armes meurtrières sont plus présentes que jamais dans le contexte moderne.


Even though we hover on the brink of widespread violence, which would be catastrophic, Ivorian society is so far also passing this difficult test: it gave a majority to the reformist candidate Mr Outtara and appears to have learned the lesson of the great Ivorian writer Ahmadou Kourouma, who in 1998 published a book with the apt title ‘En attendant les votes des bêtes sauvages’ (Waiting for the Wild Beasts to Vote), which tells this very story from a democratic and very Ivorian standpoint

Bien que nous nous trouvions au bord de la violence généralisée, qui serait catastrophique, la société ivoirienne réussit aussi jusqu’à présent ce test difficile: elle a donné la majorité au candidat réformiste, M. Ouattara, et elle semble avoir appris la leçon du grand écrivain ivoirien Ahmadou Kourouma, qui a publié en 1998 un livre au titre évocateur «En attendant les votes des bêtes sauvages», qui raconte cette histoire d’un point de vue démocratique et très ivoirien.


But then the Globe, in a tradition that has fortunately survived to this day, introduced some measure of balance into its report of the occasion. The Globe continues and concluded, " Someone has said that the chief business of old men is to tell stories which nobody believes and this is pretty much the case with [Sir John A.]" .

Puis, le journaliste du Globe — fidèle à une tradition qui a heureusement survécu jusqu'à ce jour — a ajouté un peu de sobriété dans sa couverture de l'événement du jour en disant: «Quelqu'un a dit que les hommes avancés en âge ont tendance à raconter des histoires que personne ne croit, et c'est bien le cas de [sir John]».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We tell stories about our national identity, such as Iron Road, which acknowledged and celebrated the contributions of early Chinese immigrants to the building of our national railroad, and Louis Riel, the opera, which dramatized a cultural icon (1125) We tell stories that are personal and relevant in our communities, such as the tragic personal legacy of slavery in Nova Scotia, as told in the award-winning opera Beatrice Chancy, and Filomena, the recent opera on the dramatic life and death of the last woman hange ...[+++]

Nous racontons notre identité nationale, comme dans Iron Road, qui reconnaît et loue les contributions des premiers immigrants chinois à la construction de notre chemin de fer national, et Louis Riel, l'opéra qui met en scène un monument de notre culture (1125) Nous montrons des récits à la fois personnels et importants pour la collectivité, comme le destin tragique d'esclaves en Nouvelle-Écosse dans l'opéra primé Beatrice Chancy et Filomena, l'opéra récent sur la vie et la mort dramatique de la dernière femme à être pendue en Alberta.


– (ES) Mr President, Commissioner Verheugen, ladies and gentlemen, I have no intention of telling you my life story, but as an example of what we are debating here today, I will tell you that during the last decade, that is to say, during the nineties, I administered a metropolitan city of one million inhabitants which was experiencing a great depression and undergoing industrial restructuring.

- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Verheugen, Mesdames et Messieurs, je n’ai pas l’intention de vous raconter l’histoire de ma vie, mais je vous dirai, en guise d’illustration de ce dont nous débattons aujourd’hui, qu’au cours de la dernière décennie, c’est-à-dire durant les années 90, j’ai administré une métropole d’un million d’habitants qui était en proie à une grande dépression et à une restructuration industrielle.


Hon. B. Alasdair Graham: Honourable senators, I want to begin by telling a little story which illustrates, I believe, in simple terms, the kindness and thoughtfulness of Pierre Trudeau.

L'honorable B. Alasdair Graham: Honorables sénateurs, je vais vous raconter une petite anecdote qui, à mon avis, illustre en termes simples la gentillesse et la prévenance de Pierre Trudeau.


However there are aspects of the war and not just the terrorist aspect which have been kept hidden and one group I should like to mention – to which, Madam President, you paid tribute on Monday – is the journalists who paid the ultimate price to tell us the story.

Toutefois, il y a certains aspects de cette guerre, outre l'aspect terroriste, qui sont restés cachés également, et il existe un groupe auquel je voudrais faire référence - un groupe auquel vous avez rendu hommage lundi dernier, Madame la Présidente -, à savoir les journalistes, qui ont payé de leur vie la couverture des événements.


I am quite inclined to tell you the whole story of my visit to the United Kingdom because, unfortunately, there were other aspects which, I am sorry to say, the British press did not cover, particularly the visit to a British farm which I was keen to make in order to fulfil a promise I had made.

Je suis tout à fait disposée à vous relater l'ensemble de ma visite au Royaume-Uni, parce que, malheureusement, il y a eu d'autres aspects qu'à mon grand regret la presse britannique n'a pas retenus, notamment la visite que j'ai tenu à faire dans une ferme britannique pour honorer une promesse que j'avais faite.


Can the Minister of Canadian Heritage tell us which foreign investor will be charged with telling our Canadian stories to our Canadian children?

La ministre du Patrimoine canadien peut-elle nous dire quel investisseur étranger sera chargé de raconter nos histoires canadiennes à nos enfants?




D'autres ont cherché : interview story telling     interview storytelling     narrate a story     relate a storyline     story telling     story-telling     storytelling     tell a story     telling a story     tell stories which     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tell stories which' ->

Date index: 2022-06-03
w