Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tend to compare quite favourably " (Engels → Frans) :

One thing I would say is that whenever we are compared to our North American peers, which is the most comparable peer group for us, the U.S. legacy air carriers such as U.S. Air, United and Delta, we tend to compare quite favourably.

Ce que je dirais, c'est que chaque fois qu'on nous compare à nos homologues nord-américains, qui sont ceux avec qui on peut le mieux nous comparer — les transporteurs aériens américains traditionnels comme U.S. Air, United et Delta —, nous faisons bonne figure.


From the data we've learned, for example, that 78% of aboriginal women from the off-reserve component in these programs breast-feed their new babies, which compares quite favourably to the rate in the general population.

Ces données nous ont appris que 78 p. 100 des femmes autochtones participant au PCNP hors des réserves allaitaient leur nouveau bébé, un taux qui se compare avantageusement à celui ce l'ensemble des Canadiennes.


Although the benefits associated with FDI tend to be greatest in the less favoured regions, the comparative advantages to multinationals of investing in such regions are not always sufficient to attract them to locate there.

Bien que les avantages associés à l'IDE tendent à être les plus grands dans les régions les moins favorisées, les avantages comparatifs que peuvent trouver les entreprises multinationales dans ces régions ne sont pas toujours suffisants pour qu'elles veulent s'y implanter.


The Comparative Study of Corporate Governance Codes relevant to the EU evidenced that corporate governance codes tend to support the one share / one vote principle, although many codes favour some flexibility in this respect.

L'étude comparative sur les codes de gouvernement d'entreprise a mis en évidence que ces codes tendaient à faire leur le principe une action/une voix, même si nombre d'entre eux préconisaient une certaine souplesse en la matière.


11. Observes that differences in the level of international competitiveness of eurozone economies are partly caused by diverging trends in unit labour costs which reflect different developments in productivity and wage dynamics; notes that in recent years wage growth has remained below productivity growth levels; stresses the need for a fairer distribution of the benefits of growth; calls on shareholders and corporate executives to maintain a responsible policy towards remuneration packages and bonuses at the top corporate levels, which tend to grow disproportionately compared to ordinary salary ...[+++]

11. fait observer que les écarts de niveau de compétitivité internationale des économies de la zone euro sont principalement dus à des évolutions divergentes des coûts unitaires de la main-d'œuvre, lesquelles reflètent des évolutions différentes de la productivité et de la dynamique salariale; note que, au cours des dernières années, la croissance des salaires est restée inférieure aux niveaux de croissance de la productivité; souligne la nécessité d'assurer une distribution plus équitable des bénéfices de la croissance; demande aux actionnaires et aux dirigeants d'entreprises d'appliquer une politique responsable en ce qui concerne les rémunérations e ...[+++]


11. Observes that differences in the level of international competitiveness of eurozone economies are partly caused by diverging trends in unit labour costs which reflect different developments in productivity and wage dynamics; notes that in recent years wage growth has remained below productivity growth levels; stresses the need for a fairer distribution of the benefits of growth; calls on shareholders and corporate executives to maintain a responsible policy towards remuneration packages and bonuses at the top corporate levels, which tend to grow disproportionately compared to ordinary salary ...[+++]

11. fait observer que les écarts de niveau de compétitivité internationale des économies de la zone euro sont principalement dus à des évolutions divergentes des coûts unitaires de la main-d'œuvre, lesquelles reflètent des évolutions différentes de la productivité et de la dynamique salariale; note que, au cours des dernières années, la croissance des salaires est restée inférieure aux niveaux de croissance de la productivité; souligne la nécessité d'assurer une distribution plus équitable des bénéfices de la croissance; demande aux actionnaires et aux dirigeants d'entreprises d'appliquer une politique responsable en ce qui concerne les rémunérations e ...[+++]


10. Observes that differences in the level of international competitiveness of euro area economies are partly caused by diverging trends in unit labour costs which reflect different developments in productivity and wage dynamics; notes that in recent years wage growth has remained below productivity growth levels; stresses the need for a fairer distribution of the benefits of growth ; calls on shareholders and corporate executives to maintain a responsible policy towards remuneration packages and bonuses at the top corporate levels, which tend to grow disproportionately compared to ordinary salary levels, and thus give the wrong signals and discourage support for a responsible wage policy; notes that low inflation rates are also an impo ...[+++]

10. fait observer que les écarts de niveau de compétitivité internationale des économies de la zone euro sont principalement dus à des évolutions divergentes des coûts unitaires de la main-d'œuvre, lesquelles reflètent des évolutions différentes de la productivité et de la dynamique salariale; note que, au cours des dernières années, la croissance des salaires est restée inférieure aux niveaux de croissance de la productivité; souligne la nécessité d'assurer une distribution plus équitable des bénéfices de la croissance; demande aux actionnaires et aux dirigeants d'entreprises d'appliquer une politique responsable en ce qui concerne les rémunérations et les primes des cadres supérieurs, lesquelles rémunérations et primes tendent à croîtr ...[+++]


This compares quite favourably with the House of Commons, where only 17 per cent of the seats - or 53 out of the 295 seats - are held by women.

Cela se compare assez avantageusement à la Chambre des communes où seulement 17 p. 100 des sièges, soit 53 sur 295, sont détenus par des femmes.


Everybody who reads their own briefing notes and papers that all members get would know that we compare quite favourably.

Quiconque a lu les notes et les documents d'information qu'on remet à tous les députés sait que la comparaison est assez favorable.


I think that's a significant size, and it compares quite favourably.

C'est à mon avis une proportion relativement importante, qui se compare avantageusement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tend to compare quite favourably' ->

Date index: 2023-06-23
w