Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «terms his forced resignation than anything » (Anglais → Français) :

That was probably more important in terms of his forced resignation than anything on the monetary policy front.

Cela a sans doute pesé plus lourd sur sa démission forcée que ses politiques monétaires.


(4.1) An allied veteran is also any former member of any of His Majesty’s forces, or of any of the forces, other than resistance groups, of any of His Majesty’s allies in World War II, who served during that war, who resided in Canada for a total period of at least 10 years beginning on or after August 15, 1945, who has been honourably discharged or has been permitted honourably to resign or retire from one of those forces and who

(4.1) Sont également des anciens combattants alliés les anciens membres de l’une des forces de Sa Majesté ou de l’une des forces — autres que les groupes de résistance — d’un allié de Sa Majesté au cours de la Seconde Guerre mondiale qui ont servi pendant cette guerre, qui ont résidé au Canada pendant une période globale d’au moins dix ans depuis le 15 août 1945, qui ont été honorablement libérés de cette force ou ont reçu la permission d’en démissionner ou de s’en retirer honorablement et qui, selon le cas :


More than anything, I do not want him to become a victim, either of the misconduct of some of his colleagues on the force or another police force in the country, or of any perception, whether legitimate or false, on the part of the public because of problems related to the involvement of police forces.

Je ne veux surtout pas qu'il soit victime, soit de mauvais comportements de certains de ses collègues de son unité, ou d'une autre ailleurs dans le pays, soit d'une perception, légitime ou erronée, de la population à la suite de problèmes liés à l'implication de corps policiers.


(b) if he was granted his original pension as a man pursuant to section 49 of the Act for any reason other than inefficiency or misconduct and ceases to serve on augmenting service at his own request, after performing at least twenty years but less than twenty-five years of service in the forces during the pensionable term, or if his original pension was granted pursuant to paragraph (e) of that section and ceases to serve by reason of the ...[+++]

b) s’il s’est vu accorder sa pension en premier lieu en tant qu’homme aux termes de l’article 49 de la Loi, pour toute raison autre que l’incompétence ou l’inconduite, et qu’il cesse d’accomplir du service ouvrant droit à majoration, à sa propre demande, après avoir fourni au moins vingt ans, mais moins de vingt-cinq ans, de service aux forces, durant la période ouvrant droit à pension, ou ...[+++]


– (IT) Mr President, I will take as a starting point the final words of the rapporteur, Mr Medina Ortega, who quite rightly said that the proposal under discussion and the whole of his report is not against the Commission but, if anything, seeks to harmonise – and I believe that, on this occasion, this term is more apposite than ever before – and regulate better law-making.

- (IT) Monsieur le Président, je commencerai avec les dernières paroles du rapporteur, M. Medina Ortega, qui a déclaré tout à fait à juste titre que la proposition dont il est question et l’ensemble de son rapport ne vont pas à l’encontre de la Commission, mais cherchent une harmonisation - et je pense que ce terme est ici plus pertinent que jamais - et une réglementation pour mieux légiférer.


C. whereas in recent weeks Bolivia has witnessed protests, social unrest, demonstrations, disturbances and riots, which were put down by the authorities with extreme harshness; whereas these events claimed more than 80 lives, wounding many more and causing material damage, forcing the then President, Mr Sánchez de Lozada, officially to submit his resignation to Congress,

C. considérant qu'au cours des dernières semaines, la Bolivie a été le théâtre de protestations, de mobilisations sociales, de manifestations, de révoltes et de troubles réprimés avec brutalité par les autorités, que ces incidents se sont soldés par plus de 80 morts, de nombreux blessés, ainsi que des pertes matérielles, forçant l'ex-président Sánchez de Lozada à présenter officiellement sa démission devant le Congrès,


C. whereas in recent weeks Bolivia witnessed violent protests, social unrest, demonstrations, disturbances and riots, which were put down by the authorities with extreme harshness; whereas these events claimed more than 80 lives, wounding many more and causing material damage, forcing the then President, Mr Sánchez de Lozada, officially to submit his resignation to Congress,

C. considérant qu'au cours des dernières semaines, la Bolivie a été le théâtre de protestations, de mobilisations sociales, de manifestations, de révoltes et de troubles réprimés avec brutalité par les autorités, que ces incidents se sont soldés par plus de 80 morts, de nombreux blessés, ainsi que des pertes matérielles, forçant l'ex-président Sánchez de Lozada à présenter officiellement sa démission devant le Congrès,


It came from corporate taxation division senior advisor Len Farber, the very person to whom we were referred by the Minister of Finance and who is supposedly his right-hand man in terms of policies and political strategies—likely more political than anything else.

Elle est venue du conseiller principal en impôt sur les sociétés du ministère des Finances, le même qui nous a été référé par le ministre des Finances, M. Len Farber, qui est censé être son bras droit en termes de politiques et de stratégies politiques—probablement plus qu'en termes de politiques—à la Direction générale de l'impôt sur les sociétés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terms his forced resignation than anything' ->

Date index: 2025-02-02
w