in the opinion of the Deputy Minister or a person designated by the Deputy Minister, there is a reason to suspect that the person may be a member of an inadmissible class described in paragraph 19(1)(e), (f), (g), (j), (k) or (l) of the Act (persons who there are reasonable grounds to believe are a security threat, who will engage in espionage/terrorism, or acts of violence, have engaged in war crimes, or who are senior officials of a government engaged in terrorism.)
de l'avis du sous-ministre ou d'une personne désignée par lui, il y a des motifs de croire que la personne pourrait faire partie d'une des catégories de personnes non admissibles visées aux alinéas 19(1)e), f), g), j), k) ou l) de la Loi (personnes dont on peut penser pour des motifs raisonnables qu'elles constituent un danger envers la sécurité publique, ou qu'elles commettront des act
es d'espionnage, de terrorisme ou des actes de violence, ou qui ont commis des crimes de guerre, ou qui sont des
personnes qui, à un rang élevé font partie d ...[+++]'un gouvernement qui s'est livré au terrorisme).