Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyse text before translation
Analyse texts before translation
Assess text before translation
Author professional texts
Comment field
Compose and publish professional texts
Don't say yes when you want to say no
Draw up pro texts
Draw up professional texts
Examine text before translation
Insertion in a text
Intercalation in a text
Interpolation in a text
Keep original text
Maintain original text speech
Preserve original text
Scrolling text box
TTS
TTS synthesis
TTS synthesiser
TTS synthesizer
Text area
Text block
Text-to-speech
Text-to-speech conversion
Text-to-speech converter
Text-to-speech synthesis
Text-to-speech synthesis system
Text-to-speech synthesiser
Text-to-speech synthesizer
Text-to-speech system
Text-to-voice
Text-to-voice synthesiser
Text-to-voice synthesizer

Vertaling van "text says " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
You say 'to-may-to(e)' and I say 'to-mah-to(e)' : Bridging the communications gap between researchers and policy-makers

«S'entendre sur le fond» : Combler le fossé de la communication entre les chercheurs et les responsables de l'élaboration des politiques


Say No to Violence, Say Yes to Safer Communities

Dites non à la violence, dites oui à des communautés plus sûres


Don't say yes when you want to say no

Don't say yes when you want to say no


assess text before translation | examine text before translation | analyse text before translation | analyse texts before translation

analyser un texte avant de le traduire


keep original text | preserve original text | maintain original text speech | preserve original text

être fidèle au texte original


author professional texts | draw up pro texts | compose and publish professional texts | draw up professional texts

rédiger des textes professionnels


text-to-speech synthesizer | text-to-speech synthesiser | text-to-speech system | text-to-speech synthesis system | text-to-speech converter | text-to-voice synthesizer | text-to-voice synthesiser | TTS synthesizer | TTS synthesiser

synthétiseur texte-parole | synthétiseur de la parole à partir du texte | synthétiseur vocal à partir du texte | système de synthèse texte-parole


comment field | scrolling text box | text area | text block

case de saisie multiple | champ de texte multiligne | zone de texte | zone de texte déroulant | zone texte


text-to-speech | TTS | text-to-speech synthesis | text-to-speech conversion | text-to-voice | TTS synthesis

synthèse texte-parole | synthèse de la parole à partir du texte | synthèse vocale à partir du texte


insertion in a text | intercalation in a text | interpolation in a text

interpolation dans un texte
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Stéphane Bergeron: I don't have the English text, but the French text says “devrait”, that is “should”, then goes on to say “dans la mesure du possible”, “if at all possible”.

M. Stéphane Bergeron: Je n'ai pas la version anglaise, mais la version française dit «devrait», ce qui est déjà une possibilité, mais «dans la mesure du possible».


In the French text, we read “l'auteur se trouve au Canada”, whereas the English text says “the person is”.

Dans le texte français, on dit «l'auteur se trouve au Canada», alors qu'on dit dans le texte anglais «the person is».


Adoption of the new guidelines on regional State aid for 2014-2020: a half-hearted text, says the Committee of the Regions

Adoption des nouvelles lignes directrices AEFR pour 2014-2020 : un texte en demi-teinte selon le Comité des Régions


In order to determine whether the reference to origin is secondary, the Commission will take into account the overall amount of text and/or the size of the symbol including images as well as the general presentation referring to the origin as compared with the text and/or symbol referring to the key sales pitch, that is to say, the part of the promotion not focused on the origin of the product.

Afin de déterminer si la référence à l’origine est secondaire, la Commission prendra en considération le volume global du texte et/ou la dimension du symbole, y compris des images, ainsi que la présentation générale de la référence à l’origine par rapport au texte et/ou au symbole faisant référence aux principaux arguments de vente, c’est-à-dire à la partie de la promotion non ciblée sur l’origine du produit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ms. Raymonde Folco: I would like to remind everyone that what the text says is not faith in social and political institutions. The text says “faith in social and political institutions that enhance the participation of individuals and groups in society”.

Mme Raymonde Folco: J'aimerais rappeler à tout le monde que le texte ne parle pas de foi dans des instituons sociales et politiques, mais bien dans «des institutions sociales et politiques qui favorisent la participation des particuliers et des groupes à la vie sociale».


Mr. Yvan Loubier: No. Unless I'm mistaken, when the text says “tout organisme chargé, aux termes d'un texte legislatif”, the words “aux termes” should be in the singular form.

M. Yvan Loubier: Non. À moins que je ne me trompe, lorsqu'on dit «tout organisme chargé, aux termes d'un texte législatif», les mots «aux termes» doivent être au singulier.


If SNCB’s press department had wanted to say that the Belgian Government only had to approve a text for communication to the Commission, it would have indicated that the problem to be resolved was purely a problem of form, and not one of substance.

Si la cellule de presse de la SNCB avait voulu dire que le gouvernement belge devait seulement approuver un texte de transmission à la Commission, elle aurait indiqué que le problème à résoudre était un pur problème de forme, et non pas de substance.


It goes without saying that the semi-colon separator "; " must not be used in data in text format;

Il va de soi que le caractère séparateur "; " ne doit pas être utilisé dans des données de type texte.


It goes without saying that the semi-colon separator "; " must not be used in data in text format.

Il va de soi que le caractère séparateur "; " ne doit pas être utilisé dans des données de type texte.


(70) According to the Spanish authorities, the agreements do not involve an aid or subsidy granted by the State, as defined in Article 81 of the revised text of the General Budget Law: that is to say any free provision of public funds by the State or its autonomous bodies to public or private individuals or bodies to promote an activity of social interest or to facilitate the achievement of a public aim, or, in a more general sense, as in the case of any form of aid that is granted and charged to the State budget or the budget of any of its autonomous bodies, as well as subsidies or aids financed, in whole or in part, by European Union f ...[+++]

(70) Selon les autorités espagnoles, les accords ne contiennent pas d'éléments d'aide ou de subvention de l'État, selon la définition qui en est donnée à l'article 81 du texte révisé de la loi générale sur le budget: c'est-à-dire toute mise à disposition gratuite de ressources publiques par l'État ou ses organes autonomes au profit de personnes morales, publiques ou privées, ou de personnes physiques afin de promouvoir une activité à caractère social ou de faciliter la réalisation d'un objectif public, ou, d'une manière plus générale, toute forme d'aide accordée et imputée au budget de l'État ou de ses organes autonomes, de même que les ...[+++]


w