Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actual incidence
Actual rate of return
Actual residence
Actual use
Actual utilisation
Actual utilization
Actual yield
Author professional texts
Comment field
Compare production forecasts with actual results
Comparing production forecasts with actual results
Compose and publish professional texts
Draw up pro texts
Draw up professional texts
Keep original text
Main residence
Maintain original text speech
Multimedia
Multimedia systems
Place of residence
Preserve original text
Principal residence
Residence
Review production forecasts against actual results
Reviewing production forecasts against actual results
Scrolling text box
Some hon. members Agreed.
Sound-text-image
Text
Text area
Text block
Vote on a text as a whole

Traduction de «text was actually » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
comparing production forecasts with actual results | reviewing production forecasts against actual results | compare production forecasts with actual results | review production forecasts against actual results

comparer des prévisions de production et des résultats réels


actual incidence | actual use | actual utilisation | actual utilization

charge effective de pâturage


author professional texts | draw up pro texts | compose and publish professional texts | draw up professional texts

rédiger des textes professionnels


keep original text | preserve original text | maintain original text speech | preserve original text

être fidèle au texte original


comment field | scrolling text box | text area | text block

case de saisie multiple | champ de texte multiligne | zone de texte | zone de texte déroulant | zone texte


actual rate of return | actual yield

rendement effectif


residence [ actual residence | main residence | place of residence | principal residence ]

résidence [ lieu de résidence | résidence effective | résidence principale ]


multimedia [ sound-text-image | multimedia systems(UNBIS) ]

multimédia


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A number of small typographical corrections have been made (in Article 7, for example) and some small editorial amendments have been made to rules (in Article 9, 19 and 33) where the text did not reflect the actual situation after previous amendments to the Regulation.

Un certain nombre de corrections typographiques mineures ont été apportées (par exemple à l’article 7) et des modifications rédactionnelles mineures ont été apportées à certaines règles (articles 9, 19 et 33) lorsque le texte ne reflétait pas la situation réelle à la suite de modifications antérieures du règlement.


This field shall be present and shall comply with the specifications from TS 119 612 clause 5.3.11 where the policy/legal notice concerning the legal status of the scheme or legal requirements met by the scheme under the jurisdiction in which it is established and/or any constraints and conditions under which the trusted list is maintained and published shall be a sequence of multilingual character strings (see clause 5.1.4) providing, in UK English as the mandatory language and optionally in one or more national languages, the actual text of any such policy or notice built as follows:

Ce champ est obligatoire et doit être conforme aux spécifications de la clause 5.3.11 de la TS 119 612, selon lesquelles l'avis politique/juridique concernant le statut juridique du système ou les obligations juridiques qu'il respecte dans le ressort où il est établi et/ou les éventuelles contraintes ou conditions qui s'appliquent à la tenue à jour et à la publication de la liste de confiance doivent consister en une séquence de chaînes de caractères multilingues (voir clause 5.1.4) fournissant, en anglais britannique comme langue obligatoire et éventuellement dans une ou plusieurs langues nationales, le ...[+++]


It was necessary to examine all relevant references to Community legislation in the legislative framework (SAPARD Regulation, Co-ordination Regulation, Regulation (EC) No 2759/1999 and Regulation (EC) No 2222/2000) and to insert the actual text of the relevant provisions into the Agreement, adapted accordingly.

Il a fallu examiner tous les renvois pertinents au droit communautaire du cadre réglementaire (règlement SAPARD, règlement de coordination, règlement (CE) n° 2759/1999 et règlement (CE) n° 2222/2000) et insérer le texte des dispositions concernées dans la convention, en l'adaptant en conséquence.


When the draft text was actually leaked here in Canada on April 3, most cabinet ministers had not heard very much about it at all.

Lorsque l'ébauche a fait l'objet d'une fuite ici même, au Canada, le 3 avril dernier, la plupart des membres du Cabinet n'en avaient guère entendu parler.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In addition, the appropriate free text field ‘ReasonForFingerprintNotApplicable’ shall contain the actual reason.

En outre, le champ de texte libre correspondant «ReasonForFingerprintNotApplicable» (motif empreintes digitales sans objet) doit mentionner le véritable motif.


The actual technical requirements against which vehicles have to be tested are covered in other EU texts which are listed in Annex IV to the directive.

Les exigences techniques relatives aux contrôles auxquels doivent être soumis les véhicules figurent dans d’autres textes européens qui sont énumérés à l’annexe IV de la directive.


Some hon. members: Agreed. [Text] Question No. 20 Mr. James Rajotte: Since 1995 and for each fiscal year since, with respect to Technology Partnerships Canada (and including the IRAP TPC program) and the Atlantic Innovation Fund: (a) how many loans have been made; (b) what is the dollar value of these loans; (c) how much has actually been repaid; (d) how much was supposed to have been repaid based on the original agreements; (e ...[+++]

[Texte] Question n 20 M. James Rajotte: Pour chaque exercice financier depuis 1995, en ce qui concerne Partenariat technologique Canada (y compris le Programme PTC du PARI) et le Fonds d’innovation de l’Atlantique: a) combien de prêts ont été consentis; b) quelle est la valeur monétaire de ces prêts; c) quel montant a effectivement été remboursé; d) quel montant aurait dû être remboursé selon l’entente conclue; e) combien de prêts ont été consentis dans chaque province; f) quelle est la valeur monétaire des prêts consentis dans chaque province; g) des bénéficiaires de ces prêts ont-ils manqué à leur engagement de les rembourser; h ...[+++]


[Text] Question No. 160 Ms. Christiane Gagnon: With respect to Radio-Canada's Centre de l'information in Montreal: (a) what was the estimated cost of the project when it was first announced; (b) what was the actual cost; (c) what is the cost breakdown; and (d) who were all the contractors and subcontractors who worked on the project?

[Texte] Question n 160 M Christiane Gagnon: En ce qui concerne le Centre de l'information de Radio-Canada à Montréal: a) quel était le coût estimé du projet du Centre de l'information au moment de son annonce; b) quels sont les coûts réels de sa réalisation; c) quelle est la ventilation des dépenses; d) quelle est la liste de tous les entrepreneurs et les sous-traitants ayant collaboré à la réalisation du Centre?


In terms of putting before senators the situation as it was and to clarify for senators what was actually said, in the text of what Senator Jaffer said, it becomes crystal clear that she is not informed either of what Bill S-9 is or of previous actions that this Senate chamber has taken on related issues.

Pour ce qui est de décrire la situation aux sénateurs, et de les éclairer sur ce qui a été dit exactement, ce qu'a dit le sénateur Jaffer, si on lit son texte, il devient parfaitement clair qu'elle n'est pas au courant de ce qu'est le projet de loi S-9 ni des initiatives précédentes prises par le Sénat sur des questions connexes.


We have reason to believe and sources to suggest that the reason the finance minister deviated significantly from his text and added several paragraphs that seemed almost incongruent with the rest of the text, was because of information coming from the media in terms of how the policies or the budget was being spun, what the focus was for the media, what policies the media was actually taking hold of and demonstrating a greater lev ...[+++]

Nous avons toutes les raisons de croire, et nous pouvons citer des sources, que, si le ministre des Finances a modifié sensiblement son discours et ajouté plusieurs paragraphes qui semblent presque incongrus par rapport au reste du texte, c'était à cause des commentaires que faisaient les médias sur la manière dont les politiques ou le budget étaient concoctés, sur ce qu'ils cherchaient, sur les politiques qui retenaient leur attention et les intéressaient le plus et, bien sûr, sur celles qui les intéressaient moins.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'text was actually' ->

Date index: 2022-08-24
w