In light of the facts provided, of the order given to your members and of the answers that Mr. Pankiw provided to the committee, that you no doubt have had an opportunity to see, do you feel that this is simply a misunderstanding, an unfortunate disagreement, rather than a deliberate attempt on the part of the Alliance and its members to breach parliamentary privilege?
À la lumière des faits exposés, de la directive donnée à vos membres et des réponses que M. Pankiw a données au comité, que vous avez sans doute eu l'occasion de voir, est-ce qu'il s'agit, selon vous, d'un simple malentendu, d'un malencontreux accrochage, et non d'une volonté délibérée de la part de l'alliance et de ses membres d'enfreindre le privilège parlementaire?