Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "than one-quarter—30 actually—were " (Engels → Frans) :

It also shows that a little more than one-quarter—30% actually—were actual roll calls in the House.

On voit également qu'un peu plus d'un quart des votes—en fait, 30 p. 100—étaient des appels nominaux en Chambre.


In 2015, at upper secondary level, almost all VET students in Latvia, Hungary and Denmark were in programmes that provide opportunities to acquire work-based learning experience for more than a quarter of the curriculum time.

En 2015, au niveau du deuxième cycle du secondaire, presque tous les élèves de l'EFP en Lettonie, en Hongrie et au Danemark participaient à des programmes offrant des possibilités d'acquérir une expérience d'apprentissage en milieu professionnel à laquelle était consacré plus d'un quart du temps de la formation.


Women and aboriginals were determined to be less than half of their minimum potential representation in the forces and visible minorities were at less than one-quarter of the minimum potential.

Il est dit dans ce rapport que les femmes et les autochtones comptent pour moins de la moitié de leur représentation minimale dans les forces et que les minorités visibles comptent pour moins du quart de leur représentation minimale.


In that year, approximately half of the sexual offence cases completed in adult criminal courts in Canada involved a most serious offence of sexual assault level 1; slightly less than one quarter were for prostitution-related offences; and 21 per cent were for other sexual offences.

Pendant la même année, environ la moitié des causes d'infractions sexuelles réglées par les tribunaux de juridiction criminelle pour adultes au Canada comportaient comme infraction la plus grave l'agression sexuelle de premier niveau; un peu moins du quart portaient sur des infractions liées à la prostitution et 21 p. 100 portaient sur d'autres infractions sexuelles.


In contrast, less than one-quarter that number of bills was lost for similar reasons in the sixty-year period from 1928 to 1987.13. In the 1970s, the practice of pre-study of bills before they reached the Senate virtually eliminated the need for amendments when bills reached the Senate, as the amendments were often taken care of while the bills were still in the Commons.

Dans la période de soixante ans qui a suivi, de 1928 à 1987, le nombre des projets de loi ainsi perdus a baissé de plus des trois quarts.13 Au cours des années 1970, la pratique de l'examen des projets de loi avant leur renvoi au Sénat a virtuellement éliminé le besoin de les faire amender par les sénateurs, puisque les modifications avaient souvent été faites avant qu'ils ne sortent des Communes.


If you turn to slide 13 of the presentation, 62 per cent of Canadians, when they were asked in 2009 through the General Social Survey, stated they felt crime in their neighbourhood had remained the same, and only one quarter had actually believed that crime had increased.

Si vous prenez la page 13 de notre mémoire, 62 p. 100 des Canadiens ont déclaré, lorsqu'on leur a posé la question en 2009, dans le cadre de l'Enquête sociale générale, qu'à leur avis, la criminalité dans leur quartier était restée stable et seulement le quart d'entre eux croyaient qu'elle avait augmenté.


In 2014, at upper secondary level, all VET students in Latvia and Denmark were in programmes where the work-based environment represents more than a quarter of the curriculum.

En 2014, au niveau secondaire supérieur, tous les élèves de l'EFP en Lettonie et au Danemark participaient à des programmes où plus d'un quart de la formation se donnait en milieu professionnel.


Of all the EU citizens residing in another EU country (‘mobile EU citizens’) in 2012, more than three quarters (78 %) were of working age (15-64), compared to around 66 % among nationals.

Plus de trois-quarts (78 %) des citoyens résidant dans un autre État membre de l’UE («citoyens mobiles de l’Union») en 2012 étaient en âge de travailler (15-64), contre environ 66 % des ressortissants du pays d’accueil.


In the second quarter of 2009, more than 63 % of the cash declarations were made at airports, 30 % at road borders, 5 % at ports and 2 % at rail crossings.

Au deuxième trimestre 2009, plus de 63 % des déclarations d’argent liquide ont été effectuées dans les aéroports, 30 % aux frontières routières, 5 % dans les ports et 2 % dans les gares ferroviaires.


They were approved in the first quarter of 2001, apart from the information society programme which the Spanish authorities sent later than the others.

Ils ont été approuvés au premier trimestre de l'année 2001 à l'exception du programme de la société de l'information envoyé par les autorités espagnoles après les autres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'than one-quarter—30 actually—were' ->

Date index: 2024-08-08
w