Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «than say nice » (Anglais → Français) :

It would have been nice to see something that says we should address urban sprawl—that we need to have federal-provincial rules on it—rather than say this is simply going to happen.

J'aurais aimé qu'on dise qu'il faut se pencher sur l'étalement urbain—qu'il nous faut des règles fédérales- provinciales en la matière—plutôt que de dire tout simplement qu'on s'y résigne.


Does the member not want the Conservatives to do more than say nice things about bilingualism, and take some very concrete action like passing this bill concerning the Supreme Court?

Le désir du député n'est-il pas que les conservateurs fassent plus que parler en bien du bilinguisme et qu'ils accomplissent des choses très concrètes, comme adopter ce projet de loi touchant la Cour suprême?


It would have been nice to hear him say that he wished the Senate was abolished too so at least we would all be on the same starting page rather than just finding a nice way to avoid taking a position.

Il aurait été bien de l'entendre dire qu'il souhaite, lui aussi, que le Sénat soit aboli pour que nous soyons tous à la même page, au lieu de trouver une bonne façon d'éviter de prendre position.


It would be nice if we got some co-operation from across the floor. Mr. Speaker, the parliamentary secretary should read his own Treasury Board report that says the Conservatives will be investing less in the Canadian navy next year than they did last year.

Monsieur le Président, le secrétaire parlementaire devrait lire le rapport de son propre Conseil du Trésor, dans lequel on indique que les conservateurs vont investir moins d'argent dans la marine l'an prochain que l'an dernier.


We say ‘yes’ to the need for this Constitution, and ‘yes’ to the reforms that the Constitution must bring in order to replace the inadequate Treaty of Nice. The fact that he is now stating that in public rather than always leaving Commissioner Wallström in the lurch, that he is declaring his support for it in front of this Parliament, represents progress.

Nous répondons «oui» à la nécessité de cette Constitution et «oui» aux réformes que celle-ci doit mettre en place afin de remplacer le traité de Nice inadéquat. Le fait qu’il dise à présent cela en public au lieu de toujours faire faux bond à la commissaire Wallström, qu’il déclare son soutien à cette Constitution devant le Parlement, représente un progrès.


You will see that, next time, matters will still take place in accordance with the Treaty of Nice, that is to say that you will do nothing other than give your approval. Your sole power will be that of giving your approval.

Vous allez voir que la prochaine fois, les choses se passeront conformément au traité de Nice, c'est-à-dire que vous allez approuver et rien d'autre: votre seul pouvoir consistera à approuver.


Nevertheless, I have been forced to abstain by the fact that a majority of Members of this Parliament still insist on a post-Nice model for debate which, in terms of both method and content, goes further, not only than the conclusions of the Heads of State and Government in Nice, but also than the very Treaties currently in force, especially with regard to its harsh criticism of the intergovernmental method and its ambition to establish a broader, not to say quite unrealistic agenda for this debate.

Néanmoins, le fait que la majorité des parlementaires européens continue d'insister sur un modèle de débat après Nice qui dépasse, aussi bien sur le plan de la méthode que sur celui du contenu, non seulement les conclusions des chefs d'État et de gouvernement à Nice, mais aussi les Traités en vigueur, surtout en ce qui concerne la critique sévère à l'égard de la méthode intergouvernementale et l'ambition d'établir un ordre du jour élargi, voire irréaliste, pour ce débat, a fait que j'ai dû opter pour l'abstention.


I therefore state once again that our report does not attach less importance to the assessment of the Treaty of Nice than to the Laeken Council conclusions, but we shall take account of the Gothenburg and Laeken Council conclusions when the European Parliament has to deliver an opinion on convening the next Intergovernmental Conference. Why do I say this?

C'est pourquoi nous répétons ici que dans notre rapport nous ne subordonnerons pas l'évaluation du traité de Nice aux conclusions du Conseil de Laeken, mais nous prendrons en considération les conclusions de Göteborg et du Conseil de Laeken lorsque le Parlement européen sera appelé à émettre un avis sur la convocation de la prochaine conférence intergouvernementale. Pourquoi ?


Before the Nice Summit the French Presidency was sayingbetter no agreement than a bad agreement’, and this morning, unless I misunderstood, we were in essence told ‘better a bad agreement than no agreement at all’.

"Mieux vaut pas d'accord qu'un mauvais accord", disait la présidence française avant le Sommet de Nice, et ce matin, si j'ai bien compris, on nous a dit en substance "mieux vaut un mauvais accord que pas d'accord du tout".


It's nice to have everything we'd like to have, but when you say the government should not consider giving middle-income Canadians and upper-middle-income Canadians—the biggest contributors, by the way, to our tax regime—a tax cut, when you say we should spend any surplus rather than try to pay down our debt, when you say we should ignore most of the things other countries have done that currently have a robust economy, how can you rationalize that?

Ce serait bien d'obtenir tout ce que l'on veut, mais quand vous dites au gouvernement de ne pas accorder de réductions fiscales aux Canadiens de la classe moyenne et de la classe moyenne supérieure—qui contribuent le plus, en passant, au régime fiscal—, et que vous nous dites que nous devrions dépenser tout surplus plutôt que d'essayer de payer nos dettes, quand vous nous dites de ne pas faire presque tout ce que les autres pays économiquement en santé ont fait, comment justifiez-vous vos demandes?




D'autres ont cherché : it—rather than     something that says     have been nice     more than say nice     page rather than     same     next year than     report that says     would be nice     public rather than     treaty of nice     nothing other than     not only than     post-nice     nice than     agreement than     presidency was saying     before the nice     surplus rather than     it's nice     than say nice     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'than say nice' ->

Date index: 2024-04-14
w