Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "than we've ever " (Engels → Frans) :

What you're doing, really, is tying up the whole operation with less accountability, less information than we've ever had before.

En fait, il va y avoir encore moins de reddition de comptes, moins d'information qu'auparavant.


For companies everywhere, both the rewards for successful innovation and the penalties for failing to innovate are larger and swifter than they have ever been.

Partout, les retombées positives d'une innovation réussie et les manques à gagner en cas d'échec sont plus élevés et plus rapidement ressentis par les entreprises que par le passé.


That was unfortunate, but overall we've been able to process those cases, on average, between 12 and 18 months, which is much faster than we've ever been able to do before.

C'est malheureux, mais dans l'ensemble, nous avons pu traiter ces dossiers à l'intérieur d'une période moyenne se situant entre 12 et 18 mois, ce qui est nettement plus rapide qu'auparavant.


It will give EU companies the best access they've ever had to Canadian public procurement contracts, including at provincial level (as well as federal and municipal).

Les entreprises de l'UE bénéficieront d'un accès sans précédent aux marchés publics canadiens, y compris à l'échelle des provinces (ainsi qu'au niveau fédéral et municipal).


Furthermore, the Commission will take forward work on a network of European universities and a new EU student card.The latter will make studying in another EU country easier than ever before.

Par ailleurs, la Commission fera avancer les travaux sur un réseau d'universités européennes et une nouvelle carte d'étudiant européenne.


To help achieve this, we want to boost language learning, ensure thatyour diploma is recognised wherever you are in the Union, that European universities can maximise their cooperation, and that studying in another EU country becomes easier than ever before.

À cette fin, nous souhaitons stimuler l'apprentissage des langues et faire en sorte que votre diplôme soit reconnu où que vous soyez dans l'Union, que les universités européennes puissent maximiser leur coopération et qu'étudier dans un autre État membre devienne plus facile que jamais.


I think five years ago people hadn't thought too much about judicial activism, but as you've already stated, with the increase, the charter, the courts stepping in and saying we have a responsibility here—perhaps not only to interpret law but to step in to make some fairly significant suggestions as to certain rights that they see being missed out—we have much more judicial activism today than we've ever had in the past.

Il me semble qu'il y a cinq ans, les gens n'avaient pas vraiment réfléchi au militantisme judiciaire, mais comme vous l'avez dit, avec le développement, la Charte et l'intervention des tribunaux qui affirment leurs responsabilités—qui ne se limitent peut-être pas à l'interprétation de la loi, mais qui obligent les juges à formuler d'importantes propositions quant à certains droits qui auraient été négligés par le législateur—on constate beaucoup plus de militantisme judiciaire qu'autrefois.


We've had more snow than we've ever had, at least the second most in history.

Nous avons eu plus de neige que jamais, du moins les deuxièmes plus importantes accumulations de l'histoire.


There will be new challenges both in quantitative (more "illegal" content) and qualitative terms (new platforms, new products) Taking into account the ever-increasing processing power and storage capacity of computers, and the fact that broadband technologies allow distribution of content such as video on 3G mobile telephones, the need for a safe environment is greater than ever.

De nouveaux défis vont devoir être relevés aussi bien en termes de quantité (davantage de contenu «illicite») que de qualité (nouvelles plates-formes, nouveaux produits). Si on tient compte des possibilités de traitement et des capacités de stockage de plus en plus grandes des ordinateurs, et du fait que les technologies de communication à large bande permettent la diffusion de contenus vidéo sur les téléphones portables de troisième génération (3G), il n'a jamais été aussi nécessaire de disposer d'un environnement sûr.


We think we play a larger role now than we've ever done, because we have planned it, we know more about it, and we've had experience and successes.

Nous pensons cependant qu'aujourd'hui, il est plus important qu'il ne l'a jamais été car nous l'avons planifié, nous avons appris à mieux le comprendre et nous avons engrangé une certaine expérience et un certain nombre de succès.




Anderen hebben gezocht naar : less information than     than we've ever     swifter than     than they have     they have ever     much faster than     best access they     level as well     will give     access they've ever     country easier than     easier than ever     becomes easier than     recognised wherever     activism today than     think five     more snow than     greater than     account the ever     role now than     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

than we've ever ->

Date index: 2024-03-25
w