Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Department of Correctional Services
Department of Reform Institutions
Department of the Solicitor General
Department of the Solicitor General Act
Ministry of Correctional Services
Ministry of the Solicitor General
SGC
Solicitor General Canada
Solicitor for the petitioner

Traduction de «thank the solicitor » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Solicitor General Canada [ SGC | Department of the Solicitor General | Ministry Secretariat of the Solicitor General of Canada ]

Solliciteur général Canada [ SGC | ministère du Solliciteur général | Secrétariat du ministère du Solliciteur général du Canada ]


Department of the Solicitor General Act [ An Act respecting the Department of the Solicitor General ]

Loi sur le ministère du Solliciteur général [ Loi concernant le ministère du Solliciteur général ]


Ministry of the Solicitor General and Correctional Services [ Ministry of the Solicitor General | Ministry of Correctional Services | Department of Correctional Services | Department of Reform Institutions ]

ministère du Solliciteur général et des Services correctionnels [ ministère du Solliciteur général | ministère des Services correctionnels | Department of Correctional Services | Department of Reform Institutions ]


solicitor for the petitioner

avocat du pétitionnaire | avocat du requérant
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We have established a large amount of criteria to make sure the RCMP and other police forces can search for these individuals by region and conviction (1055) Mr. Peter MacKay (Pictou Antigonish Guysborough, PC/DR): Mr. Speaker, I thank the solicitor general for being here and participating in the debate.

Nous avons établi divers critères permettant à la GRC et aux autres forces policières de rechercher ces personnes par région et par type de condamnation (1055) M. Peter MacKay (Pictou Antigonish Guysborough, PC/RD): Monsieur le Président, je remercie le solliciteur général d'être ici et de participer au débat.


I thank the Solicitor General for recognizing our work and our contribution to the legislative process by fulfilling his promise to enact our recommendations before the coming into force of Bill C-3, the DNA Identification Act.

Je remercie le solliciteur général d'avoir reconnu notre travail et notre contribution au processus législatif en respectant sa promesse d'adopter nos recommandations avant l'entrée en vigueur du projet de loi C-3, Loi sur l'identification par les empreintes génétiques.


On behalf of the committee, I thank the Solicitor General and his officials for their attentiveness to our concerns and for their assistance in responding to them with proposed improvements to the bill.

Au nom du comité, je remercie le solliciteur général et ses fonctionnaires de l'attention qu'ils ont accordée à nos préoccupations et de l'aide qu'ils ont apportée en proposant des améliorations au projet de loi.


Hon. Pierre Claude Nolin: Honourable senators, before beginning my speech, I wish to thank the Solicitor General of Canada for taking into account the points I raised during consideration of Bill C-25, to amend the National Defence Act, to make consequential amendments to other Acts, and Bill C-3, respecting DNA identification and to make consequential amendments to the Criminal Code and other Acts, prior to the drafting of Bill S-10.

L'honorable Pierre Claude Nolin: Honorables sénateurs, avant de débuter mon discours, j'aimerais remercier le solliciteur général du Canada pour avoir tenu compte des points que j'ai soulevés lors de l'étude du projet de loi C-25, Loi modifiant la Loi sur la défense nationale et d'autres lois en conséquence, et du projet de loi C-3, Loi concernant l'identification par les empreintes génétiques et modifiant le Code criminel et d'autres lois en conséquence, pour l'élaboration du projet de loi S-10.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hon. Lorna Milne: Honourable senators, I rise today to explain the excellent work that the members of the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs did on Bill C-3, respecting DNA identification and to make consequential amendments to the Criminal Code and other acts, and to thank the Solicitor General and the RCMP Commissioner for responding positively to our concerns.

L'honorable Lorna Milne: Honorables sénateurs, je prends la parole pour expliquer l'excellent travail que le comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles a fait au sujet du projet de loi C-3, Loi concernant l'identification par les empreintes génétiques et modifiant le Code criminel et d'autres lois en conséquence, et pour remercier le solliciteur général et le commissaire de la GRC d'avoir répondu de façon positive à nos préoccupations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thank the solicitor' ->

Date index: 2022-08-17
w