Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
That is what I would tell my hon. colleague.

Vertaling van "that's what i keep telling my " (Engels → Frans) :

That's what I keep telling my students: think, then talk.

C'est ce que je conseille habituellement à mes étudiants.


What I am telling my colleague for Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques is that, if there is an agreement today, it will be due in large part to the fact that, as we expected a deadlock, we included in the bill a provision for a mechanism that was going to force the parties—

Ce que je dis à mon collègue de Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, c'est que si on a une entente aujourd'hui, c'est en grande partie—je ne dirais pas que c'est juste cela—parce qu'on avait prévu justement le fait qu'il allait y avoir une impasse et on avait prévu dans la loi un mécanisme qui allait forcer les parties.


That is what I would tell my hon. colleague.

C'est ce que je répondrais à mon honorable collègue.


I would like to repeat what I said in my introduction: I remain committed to the principle of maintaining a balance and complementarity between the two pillars of the common agricultural policy. I also intend to keep a strong second pillar in the future common agricultural policy.

Je souhaite répéter encore une fois ici – comme je l’ai fait dans mon introduction – que je reste fidèle à mon principe de maintenir un équilibre et une complémentarité entre les deux piliers de la politique agricole commune, et de garder, au sein de la future politique agricole commune, un deuxième pilier qui reste fort.


But I will tell them what they are eating. My position is in line with this commitment.

Ma position est conforme à cet engagement.


What I can tell my hon. colleague is that when I read here in Ottawa that $20 million was going to be taken out of an $86 million program, that is trouble.

Ce que je peux dire, c'est que, quand j'ai lu qu'Ottawa s'apprêtait à réduire de 20 millions de dollars le financement d'un programme de 86 millions de dollars, je me suis dit qu'il y avait des ennuis en perspective.


We have a new government on the other side, or that is what they keep telling us anyway. One would think that at least the new government would use this Parliament to make some legitimate changes in legislation over and above this bill, because it was actually developed by the old government.

Nous sommes en face d'un nouveau gouvernement, ou du moins qui se prétend tel. On aurait pu croire que, au moins, le nouveau gouvernement profiterait de cette législature pour apporter des modifications légitimes à la législation, au-delà de ce que le projet de loi prévoit, puisque cette mesure a été élaborée par l'ancien gouvernement.


Some people do not like the Kyoto agreements; I have said to the leaders of those countries, ‘that is all very well, but tell me then where I should go to complain about what is happening in the world?’. Because what is happening in my country is a problem coming from the outside.

Certains ne voient pas d’un bon œil les accords de Kyoto. J’ai dit aux dirigeants de ces pays: «D’accord, très bien, mais dites-moi alors à qui dois-je me plaindre de ce qui se passe dans le monde?» Parce que ce qui se passe dans mon pays est un problème qui vient de l’étranger.


So I point out to you that exceptionally, on this occasion – and I extend my apologies to Mr Posselt in advance, as well as to Mr Puerta, our Vice-President who keeps telling us not to do these things – we may run over into Question Time.

Je vous signale donc qu’exceptionnellement à cette occasion - et je demande à l’avance à M. Posselt de m’en excuser ainsi qu’à M. Puerta, notre vice-président, qui insiste chaque fois pour que de telles choses ne se produisent pas -, nous pourrions amputer l’heure des questions.


What I can tell you, and this is my final point, is that we will continue to keep this twofold concern in mind, and it is with this in mind that we will try, with the support and guidance of the Commission, of course, to complete our task successfully.

Ce que je puis vous dire, et ce sera là ma considération finale, c'est que nous continuerons à garder ce double souci à l'esprit, et c'est dans ce double souci que nous essaierons, bien sûr avec l'appui, la direction de la Commission, de mener nos travaux à bonne fin.




Anderen hebben gezocht naar : that's what     what i keep     keep telling     what     telling     is what     would tell     repeat what     intend to keep     tell them what     will tell     can tell     what they keep     they keep telling     complain about what     but tell     you     vice-president who keeps     who keeps telling     continue to keep     that's what i keep telling my     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

that's what i keep telling my ->

Date index: 2024-04-19
w