Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «that's what really hurt them » (Anglais → Français) :

That's what really hurt them when the funding finally ended.

C'est ce qui leur a nui lorsque le financement a pris fin.


The second thing they emphasized in regard to what is really hurting them is the grain prices that are too low.

La deuxième chose sur laquelle ils ont insisté, ce sont les prix des céréales qui sont trop bas.


What really hurts Canadians' confidence in our electoral system is when they hear about scandals such as the NDP accepting hundreds of thousands of dollars in illegal donations.

En vérité, ce qui émousse la confiance des Canadiens envers notre système électoral, c'est plutôt les scandales comme celui des dons illégaux versés au NPD, qui s'élèvent à des centaines de milliers de dollars.


What is now needed is for what really happened to be brought to light and it has to be said that, whatever our criticisms of secret services, we do need them, and that includes the American one, the CIA, for we know that they, and the CIA, are of assistance to us.

Ce qu’il faut, c’est révéler ce qui a vraiment eu lieu et dire que, quelles que soient les critiques que nous avons à faire aux services secrets, nous en avons besoin et cela inclut les services secrets américains, la CIA, car nous savons que la CIA et les autres services secrets nous aident.


We have re-tabled some of those amendments in this plenary, for we have really whittled them down to what we think was really essential and necessary.

Nous avons présenté à nouveau certains de ces amendements au cours de cette séance plénière, après les avoir réduits à ce que nous avons estimé être réellement important et nécessaire.


114. Welcomes the determination of the new Government to move purposefully towards accession, which has remained a constant strategic goal since democracy was established; supports the Government"s efforts to conclude the negotiations by the end of 2002; maintains that negotiations do not constitute an end in themselves and that what really matters is proper preparation to help businesses and civil society cope with internal market conditions, thus enabling them to derive individual and collective benefit as quickly as possible;

114. salue la détermination du nouveau gouvernement de poursuivre d'une manière constante l'objectif stratégique de l'adhésion, resté inchangé depuis l'instauration de la démocratie; soutient les efforts du gouvernement pour conclure les négociations à la fin de 2002; insiste sur le fait que les négociations ne constituent pas une fin en soi et que le véritable enjeu est une bonne préparation des opérateurs économiques et de la société civile aux conditions du marché intérieur, de manière qu'ils puissent en bénéficier au plus vite à l'échelle collective et individuelle;


They cross the whole of Europe with ease and settle in Spain, and we have no means of controlling them. That is what really concerns us, because in Spain as in Italy, which has common borders with the rest of the European Union, we are receiving more illegal immigrants across our borders with our fellow Member States than through crossings from the south by sea.

Voici notre préoccupation profonde, car tant en Espagne qu'en Italie, qui partagent des frontières communes avec le reste de l'Union, nous recevons plus d'émigrants illégaux par nos frontières communes avec nos partenaires que par les incursions provenant du sud, par la mer.


– (EL) Mr President, that I personally am saddened and angered by the sinking and on behalf of its victims does without saying, although I suppose that we shall never completely do away with accidents at sea and shipwrecks. But what really irritates and angers me are shortcomings, imperfections, derogations and the problems which this sinking has brought to light and that is why we need to debate them; I do not know if it will be under the urgent procedure but, in essence, it ...[+++]

- (EL) Monsieur le Président, après avoir d’abord exprimé ma profonde tristesse et ma colère pour le naufrage et ses victimes - mais je présume qu’il se produira toujours des accidents maritimes et des naufrages -, ce qui irrite et révolte au premier chef, ce sont les défaillances, les carences, les dérogations, les problèmes qui sont apparus à l’occasion de ce naufrage, et c’est pourquoi il nous faut en débattre, je ne sais si ce sera au titre de la procédure d’urgence, mais de toute façon sur le fond et au plus vite.


What really hurts though is that it is Quebecers who do most of the damage, and I am thinking in particular of the Minister of Finance, the Prime Minister, and the Minister of Labour (1530) Transfer payments to the provinces are not a bonus.

Ce qui me blesse le plus vient du fait que ce sont des Québécois qui s'y acharnent le plus. Je pense ici au ministre des Finances, au premier ministre, à l'actuelle ministre du Travail (1530) Le transfert aux provinces, ce n'est pas un cadeau que l'on fait à ces gouvernements, puisque ce sont des transferts d'impôt financés par les travailleurs de chacune des provinces.


We have to back up and look at what really hurt Canadians and small businesses.

Il faut revenir en arrière et regarder ce qui a fait vraiment mal aux Canadiens, aux Canadiennes et aux petites entreprises.




D'autres ont cherché : that's what     that's what really     what really hurt     really hurt them     regard to what     what is really     really hurting     really hurting them     what     what really     what really hurts     they     for what really     need them     down to what     have really     really whittled them     that what     thus enabling them     is what     controlling them     shipwrecks but what     but what really     must     debate them     though     look at what     that's what really hurt them     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

that's what really hurt them ->

Date index: 2021-08-05
w