Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «the americans have succeeded » (Anglais → Français) :

For these negotiations to succeed, and we sincerely want them to succeed, we will have to move through the successive stages one by one and keep our calm.

Pour réussir cette négociation, et nous voulons sincèrement la réussir, il nous faut franchir les étapes une à une. Garder notre calme.


This is wonderful news for French producers, and the Commission will continue to work with all the parties concerned to make sure that, in the near future, all Member States have the same access to the American market.

C'est une excellente nouvelle pour les producteurs français, et la Commission continue de travailler avec toutes les parties concernées pour s'assurer que, dans un avenir proche, tous les États membres disposeront du même accès au marché américain.


Do not believe that the Americans have succeeded in convincing Ariel Sharon to stop sending young eighteen-year-old Israelis to kill innocent Palestinians, nor that they have succeeded in convincing the Palestinians to stop blowing themselves up along with their innocent Israeli victims.

Ne pensez pas que les Américains aient réussi à convaincre Sharon de cesser d'envoyer les jeunes Israéliens de 18 ans pour tuer des Palestiniens innocents, ni qu'ils aient réussi à convaincre les Palestiniens d'arrêter de se faire sauter avec leurs innocentes victimes israéliennes.


In the human rights area, we have different attitudes to the death penalty. Through our long-term efforts in combating the death penalty, we have, however, succeeded in influencing American opinion.

Dans le domaine des droits de l’homme, nos positions par rapport à la peine de mort sont différentes, mais grâce à nos efforts à long terme en vue de lutter contre la peine de mort, nous sommes parvenus à influencer l’opinion américaine.


Similarly, the NATO Member Countries never worried about the possible consequences of that export policy for NATO security because they knew that American and NATO interests were compatible and because they trust the security mechanisms that the Americans have put in place for GPS.

De même, les Etats membres de l'OTAN ne se sont jamais inquiétés des conséquences que cette politique d'exportation aurait pu induire sur la sécurité de l'OTAN, parce qu'ils savent que les Etats-Unis ont des intérêts compatibles avec ceux de l'OTAN et parce qu'ils ont confiance dans les mécanismes de sécurité mis en place par les Etats Unis à l'égard du système GPS.


Since October 1993, when the Memorandum of Understanding between the American Department of Defense and the NATO Member Countries for access to the GPS encrypted navigation service was signed, a dozen non-NATO countries and a few civilian administrations (American federal agencies and the Norwegian police, for example) have had access to the service.

Depuis octobre 1993, date à laquelle fut signé le Memorandum of Understanding liant le département de la Défense américain et les Etats Membres de l'OTAN pour l'accès au service de navigation crypté du GPS, une dizaine de pays n'appartenant pas à l'OTAN et quelques administrations civiles (agences fédérales américaines et police norvégienne par exemple) ont eu accès à ce service.


Almost all Member States who have replied to the Commission have, or will have when their legislation on this point enters into force, succeeded in meeting the obligation imposed by Article 6 that the fraudulent making or altering of currency provided for in Article from 2 to 4 shall be punishable by effective, proportionate and dissuasive criminal penalties.

La quasi-totalité des États membres qui ont répondu à la Commission respectent, ou respecteront dès que leur législation en la matière entrera en vigueur, l'obligation imposée par l'article 6 d'assortir les agissements visés aux articles 2 à 4 de sanctions pénales effectives proportionnées et dissuasives.


Moreover, the President-in-Office of the Council (Environment), the Swedish Minister for the Environment, together with the Commissioner with responsibility for environmental issues, Mrs Wallström, have visited Washington during the last few days in order to express the European Union’s concern directly to the American government and to discuss how the American government might be persuaded to resume discussions of the Kyoto Protocol.

Par ailleurs, le président du Conseil "environnement", le ministre de l'Environnement suédois, et le commissaire responsable des questions d'environnement, Mme Wallström, se sont rendus à Washington récemment afin d'exprimer directement au gouvernement américain l'inquiétude de l'Union et de discuter de la façon dont il serait possible d'amener le gouvernement américain à reprendre le débat sur le protocole de Kyoto.


But it was up to the Americans to do that – Radio Free Europe was created at the time by the Americans. We in the European Union today have a chance to do the same for a small part of Europe as the Americans did for Central and Eastern Europe. I have in mind creating independent broadcasting stations in Hungary, Romania, Montenegro and Albania which will be an independent voice and a source of information for the Serbian people.

Seulement, ce sont les Américains qui ont à l'époque créé Radio Free Europe : l'Union européenne a aujourd'hui la possibilité de faire la même chose pour une petite partie de l'Europe, à savoir installer en Hongrie, en Roumanie, au Monténégro et en Albanie des émetteurs qui constitueront une voix indépendante vers laquelle puisse se tourner le peuple serbe.


However, we have still not discussed things fully and have not taken decisions on how to make controls tighter and more efficient, leaving them instead to the good will of the Member States. Although we are mindful of the fact that we are lacking infrastructure, veterinarians and inspectorates, we are well aware of the bribes and attempted bribes, the threats and the murders which have taken place in certain countries with regard to these issues – yet, I do not see anybody taking it seriously. We are also well aware that there have been strong reactions from the European Union itself to the establishment of a proper organisation to carry ...[+++]

Pourtant, nous n'avons encore eu aucun débat sérieux ni pris de décision sur la manière de rendre plus rigoureux et efficaces des contrôles qui sont laissés à la discrétion des États membres, et cela quand on est parfaitement au courant du manque d'infrastructures, de vétérinaires et d'agents de contrôle, au courant des tentatives et actes de corruption, des menaces, des meurtres qui ont eu lieu dans certains pays pour ces questions – je ne vois personne s'en occuper sérieusement –, tout comme des vives réactions suscitées au sein même de l'Union européenne par l'éventualité d'y créer un véritable organisme de contrôle, sur le modèle de la Food and Drug Adminis ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the americans have succeeded' ->

Date index: 2024-09-06
w