Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the delays were quite " (Engels → Frans) :

In approximately half of the large projects examined which were nearing completion or had already been implemented, the project had suffered from delays in the supply of equipment. These delays were due to the Commission's lengthy procurement procedures, the time taken by beneficiaries to approve equipment lists and hold ups in customs clearance in the beneficiary countries.

La moitié environ des grands projets examinés proches de l'achèvement ou déjà mis en oeuvre avaient connu des retards dans la fourniture d'équipements imputables à la lenteur des procédures de passation de marchés de la Commission, au temps nécessaire à l'approbation de listes d'équipements par les bénéficiaires et à des retards de dédouanement dans les pays bénéficiaires. Il en résultait que les équipements ne parvenaient parfois que peu de temps avant la date prévisionnelle d'achèvement du projet, ou même après.


53. The achievements in the area of judicial cooperation in civil matters in 2005 were quite remarkable, since all the actions scheduled to be taken were taken.

53. Les réalisations au titre de la coopération judiciaire civile pour l’année 2005 ont été particulièrement remarquables puisque l’ensemble des actions à entreprendre a été réalisé.


* Assessments of the quality of programmes proposed and the financial capacity of the managing authority were quite common.

* l'évaluation de la qualité des propositions faites par les sites et de la capacité financière de l'autorité de gestion faisait partie des critères de sélection.


I have been involved in several projects where the Fisheries Act delayed farmers' ability to store surplus water for irrigation later in the year, and the delays were quite substantial.

J'ai participé à plusieurs projets dans le cadre desquels la Loi sur les pêches a retardé la capacité de l'agriculteur d'emmagasiner l'eau excédentaire en vue d'irriguer ses champs plus tard au cours de l'année, et ces retards étaient très importants.


Since we last met, there has been significant progress in addressing many of the cost and management issues that were raised by the Auditor General's report, and Bill C-10A, which, of course, has been passed, and the measures designed to streamline processes and cut costs were delayed for quite some time.

Depuis la dernière fois que nous nous sommes rencontrés, des progrès considérables ont été accomplis pour régler bon nombre des problèmes de coût et de gestion qui ont été soulevés dans le rapport du vérificateur général; par ailleurs, le projet de loi C-10A a bien sûr été adopté, et les mesures conçues pour simplifier la procédure et réduire les coûts ont été retardées très longtemps.


But this makes it all the more urgent to identify those areas where gaps or delays are, quite visibly, irresponsible – and to convince the public at large that European nations must act jointly.

Mais il n'en est que plus urgent d'identifier les domaines dans lesquels il est manifestement irresponsable de permettre que des lacunes subsistent ou que des retards se produisent - et de convaincre la population que les pays européens doivent agir de concert.


Where an issuer or emission allowance market participant has delayed the disclosure of inside information under this paragraph, it shall inform the competent authority specified under paragraph 3 that disclosure of the information was delayed and shall provide a written explanation of how the conditions set out in this paragraph were met, immediately after the information is disclosed to the public.

Lorsqu’un émetteur ou un participant au marché des quotas d’émission a différé la publication d’une information privilégiée au titre du présent paragraphe, il informe l’autorité compétente précisée au paragraphe 3, immédiatement après la publication de l’information, que la publication a été différée et fait état, par écrit, de la manière dont les conditions énoncées au présent paragraphe ont été satisfaites.


The delay described involves a delay over quite a few years, over quite a few Parliaments and sessions.

Le retard se calcule en années, en législatures et en sessions.


Pakistan shall take back without delay any person readmitted by a Member State, and a Member State shall take back without delay a person readmitted by Pakistan, if it is established within a period of three months after the transfer of the person concerned that the requirements laid down in Articles 2 and 3 of this Agreement were not met.

Le Pakistan reprend en charge, sans tarder, toute personne réadmise par un État membre, et un État membre reprend en charge, sans tarder, toute personne réadmise par le Pakistan, s’il est établi, dans un délai de trois mois après le transfert de l’intéressé, que les conditions définies aux articles 2 et 3 du présent accord n’étaient pas remplies.


Presenting the decision on penalty interest Commissioner Erkki Liikanen told the Commission that payment delays are, quite rightly, among the most frequent complaints about the Commission's activities.

En présentant la décision sur les intérêts de retard, le Commissaire Liikanen a attiré l'attention de la Commission sur le fait que les retards de paiement sont, à juste titre, l'un des plus fréquents sujets de plaintes en ce qui concerne les activités de la Commission.




Anderen hebben gezocht naar : suffered from delays     examined which     were     were quite     managing authority     authority were quite     the delays were quite     costs were delayed     issues     delayed for quite     gaps or delays     those areas where     delays are quite     participant has delayed     paragraph     delay     delay over quite     back without delay     agreement     payment delays     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the delays were quite' ->

Date index: 2024-01-17
w