Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «the haitian authorities had started » (Anglais → Français) :

As well, we were told that the Haitian authorities had started issuing birth certificates, death certificates and passports again, to applicants who lost their documents in the earthquake.

De plus, on nous a affirmé que les autorités haïtiennes avaient recommencé à délivrer des certificats de naissance, des certificats de décès et des passeports aux demandeurs qui ont perdu leurs documents dans le tremblement de terre.


The Turkish authorities had started working on the Joint Assessment Paper of Employment Policy Priorities (JAP) and the Joint Inclusion Memorandum (JIM) to combat social exclusion.

Les autorités turques ont commencé à élaborer le document d’évaluation conjointe des priorités en matière d’emploi et le mémorandum commun de lutte contre l’exclusion sociale.


We submitted that name to try to get the approval of the Haitian government to let them come, but it was always under the strict understanding that we would not let any child leave Haiti who wasn't already matched with a parent, with someone in Canada, if the Haitian authorities hadn't already moved it forward quite a lot and if the province in Canada had not authorized the adoption.

Nous soumettions le nom pour tenter d'obtenir du gouvernement haïtien qu'il autorise le porteur de ce nom à venir, mais c'était toujours à partir du principe le plus strict selon lequel nous ne laisserions partir un enfant d'Haïti seulement si on lui avait déjà trouvé un parent ou quelqu'un au Canada, si les autorités haïtiennes avaient déjà fait avancer le dossier considérablement et si la province au Canada avait autorisé l'adoption.


The Hungarian authorities informed the Commission (85) that preparation for the signature of the PPAs had started in the context of the privatisation procedure for the power plants, on the basis of Governmental Decree 1114/1994 (XII.7).

Les autorités hongroises ont informé la Commission (85) que la préparation de la signature des AAE avait commencé, sur la base du décret gouvernemental no 1114/1994 (XII.7.), dans le cadre de la procédure de privatisation des centrales.


As the Italian authorities had taken the decision to start the switchover process and had set a statutory deadline for switch-off of the analogue mode, incumbent broadcasters had to take this as an established fact and, as a consequence, had to develop new commercial strategies.

Les autorités italiennes ayant décidé d'ouvrir la procédure de transition au numérique et fixé légalement un délai pour la cessation des transmissions en mode analogique, les diffuseurs de télévision déjà actifs sur le marché devaient considérer cette décision comme un fait établi et, par conséquent, commencer à développer de nouvelles stratégies commerciales.


had just received the preliminary conclusions of the OSCE/ODIHR election observation mission and agreed with its assessment that the presidential elections in Belarus were severely flawed due to arbitrary use of state power, obviously designed to protect the incumbent President, which went far beyond acceptable practice, and other shortcomings. had, over the last few months, repeatedly called on the Belarusian authorities to abide by interna ...[+++]

venaient tout juste de recevoir les conclusions préliminaires de la mission d'observation des élections de l'OSCE/BIDDH selon lesquelles l'élection présidentielle en Biélorussie a été entachée de graves irrégularités en raison d'un recours arbitraire à la puissance publique dans le but manifeste de protéger le président sortant, allant bien au-delà des pratiques acceptables, et a été marquée par d'autres anomalies; avaient, au cours de ces derniers mois, invité à de nombreuses reprises les autorités biélorusses à respecter les normes internationales et les engagements pris par la Biélorussie auprès de l'OSCE et de l'ONU d'assurer un pro ...[+++]


The detailed explanation given by Mr Faveur of the reasons for his action, namely the obstacles and restrictions which the political authorities had placed in the way of the proper performance of his duties, raises serious questions as to the Haitian government's real resolve to ensure the impartiality and professionalism of the police.

Les explications détaillées que donne M. Faveur à son geste, à savoir les obstacles et les limitations qu'auraient mis les autorités politiques au bon accomplissement de sa mission, soulèvent des questions sérieuses quant à la détermination réelle du Gouvernement haïtien à assurer la neutralité et la professionnalisation de la police.


By the end of September 2002, 35% of the ESF funding was committed and 13% was paid in Western Finland (aid had been granted to 313 projects, in which 23 896 persons had started), and 37% was committed and 17% paid in Southern Finland (aid had been granted to 215 projects, in which 22 149 persons had started).

À fin septembre 2002, 35 % des fonds FSE avaient été engagés et 13 % payés en ce qui concerne l'Ouest de la Finlande (aide allouée à 313 projets, dans le cadre desquels 23 896 personnes ont démarré), et 37 % avaient été engagés et 17 % payés en dans le cas du Sud de la Finlande (aide allouée à 215 projets, dans le cadre desquels 22 149 personnes ont démarré).


The Turkish authorities had started working on the Joint Assessment Paper of Employment Policy Priorities (JAP) and the Joint Inclusion Memorandum (JIM) to combat social exclusion.

Les autorités turques ont commencé à élaborer le document d’évaluation conjointe des priorités en matière d’emploi et le mémorandum commun de lutte contre l’exclusion sociale.


The initial tasks of the mission are :first, to coordinate the incoming material assistance from the countries that participate in the EU Civil Protection Mechanism; second, the team will advise the Haitian authorities on providing hygienic environment, improving water quality and ensuring the waste management of health units; finally, the team will liaise, advise and cooperate with the Haitian authorities and the international p ...[+++]

Elle aura pour tâches initiales, premièrement, de coordonner l’aide matérielle entrante en provenance des pays participant au mécanisme de protection civile de l'UE et, deuxièmement, de conseiller les autorités haïtiennes sur les mesures d’hygiène à adopter, sur l’amélioration de la qualité de l’eau et sur la gestion des déchets des unités de soins médicaux. Enfin, elle assurera la liaison entre les autorités haïtiennes et les acteurs internationaux présents sur le terrain, tels que l’Organisation mondiale de la santé et les Nations unies, et leur apportera conseils et coopération.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the haitian authorities had started' ->

Date index: 2022-02-04
w