Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the turkish government could " (Engels → Frans) :

The Turkish government with the support of the entire Turkish political spectrum and society, succeeded in overcoming the coup attempt.

Le gouvernement turc, avec le soutien de l’ensemble de la classe politique et de la société turques, a eu raison des putschistes.


The European Council welcomed the significant progress made by Turkey in the reform process, including the important and wide-ranging constitutional amendments adopted in May as well as the sustained efforts of the Turkish Government to meet the Copenhagen political criteria.

Le Conseil européen s’est réjoui des progrès significatifs opérés par la Turquie dans le processus de réforme, notamment les amendements constitutionnels importants et étendus adoptés en mai ainsi que les efforts soutenus déployés par le gouvernement turc pour répondre aux critères politiques de Copenhague.


Launched by the European Commission in September 2016, and implemented by the World Food Programme and the Turkish Red Crescent in collaboration with the Turkish government, the flagship programme is the largest ever humanitarian aid operation funded by the European Union.

Lancé par la Commission européenne en septembre 2016 et mis en œuvre par le Programme alimentaire mondial et le Croissant-Rouge turc, en collaboration avec le gouvernement turc, le programme phare est la plus grande opération d'aide humanitaire jamais entreprise par l'Union européenne.


I'm proud to announce that the programme is now fully up and running and already we've reached the families of 56,000 refugee children. I thank our partner UNICEF, as well as the Turkish Red Crescent and the Turkish Government for sharing our commitment to make education a right for all".

Je suis fier d'annoncer que le programme a désormais atteint sa vitesse de croisière et que les familles de 56 000 enfants réfugiés ont déjà pu en bénéficier.Je tiens à remercier nos partenaires, l'Unicef, ainsi que le Croissant rouge et le gouvernement turcs, qui partagent notre volonté de faire en sorte que l'éducation soit un droit pour tous».


The project is implemented in partnership with UNICEF and its local partner, the Turkish Red Crescent to extend the Turkish Government's existing national CCTE programme – in place since 2003 – to reach a larger number of refugee children.

Le projet est mis en œuvre en collaboration avec l'Unicef et son partenaire local, le Croissant rouge turc, en vue d'étendre le programme TCEE national existant mis en place par le gouvernement turc en 2003 et d'augmenter le nombre d'enfants réfugiés bénéficiaires.


Not only do I not understand the Canadian government's reluctance, but I do not understand the Turkish government's reluctance to accept that the Armenian genocide can be called a genocide without having the consequences that apparently the Turkish government would want the Canadian government to believe and without having the consequences for Turkey that the Turkish government would want people to believe.

Je ne comprends pas non seulement la réticence du gouvernement canadien, mais encore celle du gouvernement turc à accepter qu'on puisse parler de génocide arménien sans que cela n'entraîne les conséquences que le gouvernement turc semble vouloir faire accroire au gouvernement canadien et sans les conséquences pour la Turquie que le gouvernement turc voudrait nous faire croire.


We see that expressed in many ways in the geographic ambitions of Turkish companies and also of the Turkish government and its network of diplomatic missions; the reach of Turkish Airlines and how it's positioning the international airport in Istanbul as a major, global air hub; the increasing presence of Turkey not only in Northern Africa, which could be seen as part of its immediate region, but throughout Africa and even in Lat ...[+++]

Nous l'observons à bien des égards, notamment les ambitions géographiques des entreprises turques et la volonté du gouvernement d'accroître son rayonnement à l'étranger, avec son réseau de missions diplomatiques; la décision de Turkish Airlines de développer ses liaisons aériennes et de faire de l'aéroport international d'Istanbul une véritable plaque tournante mondiale; et la présence accrue de la Turquie non seulement en Afrique du Nord, qui est un marché très proche, mais aussi dans le reste de ce continent et également en Amériq ...[+++]


With this in mind, and as its own-initiative Opinion (adopted in July 2004) stipulates, the EESC sees it as absolutely vital to further strengthen Turkish Organised Civil Society, its structures for dialogue and its relationship with the Turkish government as part of a series of actions that could in time lead to Turkish membership of the European Union.

Cela étant entendu, et comme le précise son avis d'initiative (adopté en juillet 2004), le CESE estime qu'il est absolument capital de renforcer encore davantage la société civile organisée en Turquie, ses structures de dialogue et sa relation avec le gouvernement turc dans le cadre d'un ensemble d'actions qui pourraient, à terme, aboutir à l'adhésion de la Turquie à l'Union européenne.


Members of the Turkish government have expressed Turkish preoccupations about this purchase and have suggested that Turkey could use force to prevent the deployment of the missiles.

Les membres du gouvernement turc ont fait part des craintes que cet achat leur inspirait et ont laissé entendre que la Turquie pourrait recourir à la force pour empêcher le déploiement des missiles.


The Turkish government made a similar promise with respect to tanks sold to them by Germany. That promise was broken as well (1835) I call on the government to say now, categorically, that it will not participate in this charade of the celebration of Turkish democracy, that it will cancel the Canadian delegation, that it will not sell CF-5 fighter aircraft, that it will impose an arms embargo and call on the Turkish government to arrive at a peaceful s ...[+++]

La Turquie a fait cette promesse à l'Allemagne lorsqu'elle a acheté ses tanks, mais elle ne l'a pas tenue (1835) J'exhorte le gouvernement à déclarer catégoriquement qu'il ne participera pas à la mascarade que constitue la célébration de la démocratie turque, qu'il annulera le voyage de la délégation canadienne, qu'il ne vendra pas de chasseurs CF-5, qu'il imposera un embargo sur les ventes d'armes et qu'il demandera au gouvernement turc d'arriver à un règlement pacifique avec les Kurdes par le dialogue politique et des moyens pacifiques plutôt que par les armes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the turkish government could' ->

Date index: 2022-12-06
w