Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Capture the League Championship
Capture the pennant
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Clinch the League Championship
Clinch the pennant
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Game-winning goal
Integrative bargaining
Integrative negotiation
Interest based problem solving
Interest-based bargaining
Interest-based negotiation
Jealousy
Mutual gains bargaining
Mutual gains negotiation
Negotiation on the merits
Paranoia
Principled negotiation
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
The win-win world of Frank McKenna
Win a market
Win the League Championship
Win the market
Win the pennant
Win-win
Win-win negotiation
Win-win-win-scenario
Winning goal
Winning over the chain
Winning over the franchisees

Traduction de «the winning » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
capture the League Championship [ clinch the League Championship | win the League Championship | capture the pennant | win the pennant | clinch the pennant ]

gagner le championnat de la Ligue [ remporter le championnat de la Ligue ]


winning over the chain | winning over the franchisees

fidélisation des franchisés | fidélisation du réseau


principled negotiation [ win-win negotiation | negotiation on the merits | integrative negotiation | integrative bargaining | interest-based negotiation | interest-based bargaining | mutual gains bargaining | interest based problem solving | mutual gains negotiation ]

négociation sur les intérêts [ négociation basée sur les intérêts | négociation fondée sur les intérêts | négociation sur les intérêts des parties | négociation à gains mutuels | négociation sur le fond | négociation de gains réciproques | négociation raisonnée | négociation à la satisfaction des pa ]


The win-win world of Frank McKenna

Le monde de Frank McKenna, où tout le monde est gagnant.


win a market | win the market

conquérir un marché | conquérir le marché


the party which,at a general election,wins the greatest number of seats

le parti qui remporte le plus grand nombre de sièges aux élections législatives




Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]




winning goal | game-winning goal

but gagnant | but vainqueur | but de la victoire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
137 (1) Where two or more horses finish in a dead heat for first place in the official result of one or both of the first or second races of a daily double, the bets made that combine the winning horse or any of the winning horses in the first race of the daily double with the winning horse or any of the winning horses in the second race of the daily double shall be considered bets on the winning combinations.

137 (1) Lorsque deux chevaux ou plus terminent à égalité au premier rang, selon le résultat officiel, de la première ou seconde course ou des deux courses du pari double, tout pari qui combine le cheval gagnant ou l’un des chevaux gagnants de la première course avec le cheval gagnant ou l’un des chevaux gagnants de la seconde course est considéré comme un pari sur les combinaisons gagnantes.


137 (1) Where two or more horses finish in a dead heat for first place in the official result of one or both of the first or second races of a daily double, the bets made that combine the winning horse or any of the winning horses in the first race of the daily double with the winning horse or any of the winning horses in the second race of the daily double shall be considered bets on the winning combinations.

137 (1) Lorsque deux chevaux ou plus terminent à égalité au premier rang, selon le résultat officiel, de la première ou seconde course ou des deux courses du pari double, tout pari qui combine le cheval gagnant ou l’un des chevaux gagnants de la première course avec le cheval gagnant ou l’un des chevaux gagnants de la seconde course est considéré comme un pari sur les combinaisons gagnantes.


(Return tabled) Question No. 1141 Hon. John McKay With regard to the National Shipbuilding Procurement Strategy: (a) what are the details of the winning bids submitted by Seaspan and Irving Shipbuilding; (b) why were the winning bids not asked to submit cost estimates for any of the vessels; (c) where did the government’s original $33 billion estimate come from and how was it calculated; (d) have cost estimates been discussed with the winning bidders subsequent to the awarding of the contracts; (e) which companies, if any, has the government contacted or been contacted by, regarding contracts relating to the winning bids; (f) does t ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 1141 M. McKay (Scarborough—Guildwood): En ce qui concerne la Stratégie nationale d’approvisionnement en matière de construction navale: a) quels sont les détails des soumissions retenues présentées par Seaspan et Irving Shipbuilding; b) pourquoi n’a-t-on pas demandé à ce que les soumissions retenues présentent les estimations de coûts pour les navires; c) d’où provient l’estimation de départ de 33 milliards de dollars du gouvernement, et comment a-t-elle été calculée; d) a-t-on discuté des estimations de coûts avec les soumissionnaires retenus à la suite de l’octroi des contrats; e) le cas échéant, ...[+++]


Reiterates its conviction that an EU-US comprehensive trade and investment agreement has the potential to lead to a win-win situation, beneficial for both economies, and that a deeper degree of integration would considerably multiply the gains for both economies; is convinced that aligning EU and US regulatory technical standards where possible, would ensure that the EU and the US will continue to set global standards, and would pave the way for international standards; takes the firm view that the benefits of this agreement in terms of international trade and standardisation must be carefully considered and formulated;

réaffirme sa conviction qu'un accord de commerce et d'investissement global entre l'Union européenne et les États-Unis peut déboucher sur une situation gagnant-gagnant, profitable aux deux économies, et qu'une intégration renforcée permettrait d'accroître considérablement les profits pour les deux économies; est convaincu que l'harmonisation des normes techniques réglementaires européennes et américaines, lorsqu'elle est possible, permettrait à l'Union et aux États-Unis de continuer à définir des normes mondiales et favoriserait l'apparition de normes internationales; est convaincu que les conséquences positives de cet accord pour le c ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
With that in mind, I would like to highlight Fortress Hair & Spa of Brooks for winning the business of the year award, under 20 employees; Armando's Restaurant of Bassano for winning the rural business of the year award; the Eastern Irrigation District for winning the small business of the year award, over 20 employees; Deerview Meats for winning the new business of the year award; LimeLitez Dance Academy for winning the youth entrepreneur award; Paradise Valley Golf Course for winning the small business of the year award; Quality Inn for winning the employer of persons with disabilities award; and LMT Enterprises Ltd. for winning ...[+++]

Je félicite donc les entreprises suivantes: Fortress Hair & Spa, de Brooks, qui a remporté le prix de l'entreprise de l'année dans la catégorie des entreprises de moins de 20 employés; le restaurant Armando, de Bassano, qui a gagné le prix de l'entreprise rurale de l'année; Eastern Irrigation District, qui a remporté le prix de l'entreprise de l'année dans la catégorie des entreprises de plus de 20 employés; Deerview Meats, qui a reçu le prix de la nouvelle entreprise de l'année; LimeLitez Dance Academy, qui a gagné le prix du jeune entrepreneur; Paradise Valley Golf Course, qui a remporté le prix de la petite entreprise de l'année; ...[+++]


Second plea in law, alleging that the contested decision is vitiated by multiple manifest errors of assessment especially concerning the certification of the winning tenderer, the qualifications of the personnel of the winning tenderer as opposed to those of the applicant, the knowledge transfer marks, the evaluation of the number of staff proposed by the tenderers.

Deuxième moyen: la décision attaquée est entachée de plusieurs erreurs manifestes d’appréciation concernant, en particulier, la certification de l’attributaire, les qualifications du personnel de l’attributaire par rapport à celles du personnel de la partie requérante, la notation relative au transfert de connaissances, l’évaluation du nombre d’employés proposé par les soumissionnaires.


Possible measures to encourage “win-win” situations, and/or to compensate for negative situations which may arise, could be: to provide up-to-date information on the conditions of entry and residence in the EU; to establish recruitment and training centres in the countries of origin for skills which are needed at EU level, and for cultural and language training; to create databases per skill/occupation/sector (portfolio of competences) of potential migrants; to facilitate the transfer of remittances; to compensate third countries for the educational costs of migrants leaving for the EU.

Des mesures possibles pour favoriser des solutions avantageuses pour tous, et/ou pour compenser des situations défavorables qui pourraient survenir, pourraient consister à : fournir des informations actualisées sur les conditions d’entrée et de séjour dans l’UE; créer des centres de formation et de recrutement dans les pays d’origine pour les qualifications pour lesquelles il existe un besoin au niveau européen, ainsi que pour la formation culturelle et linguistique; créer des bases de données par qualifications/emploi/secteur (portefeuille de compétences) des migrants potentiels; faciliter le transfert d’une partie de la rémunération ...[+++]


Examples of such 'win-win' options are the clean-up of areas previously damaged by industrial activity and their reconversion as sites for new business development, the modernisation of rail links to improve accessibility instead of the construction of new motorways, or the development of clean, renewable energy sources to replace coal or oil-fired electricity generating plants which both deplete scarce resources and pollute the atmosphere.

Des exemples de telles options « gagnantes sur tous les tableaux» sont offerts par le nettoyage de zones auparavant endommagées par une activité industrielle et leur reconversion en sites d'accueil pour de nouvelles entreprises, la modernisation des liaisons ferroviaires afin d'améliorer l'accessibilité au lieu de la construction de nouvelles autoroutes, ou le développement de nouvelles sources d'énergie propre et renouvelable afin de remplacer les centrales électriques fonctionnant au charbon ou au pétrole qui épuisent les ressources tout en polluant l'atmosphère.


(iv)Close the informational gap between the financial community (the supply side) and the companies and entrepreneurs (the demand side). This win-win undertaking has clearly two different aspects :

(iv) Combler le fossé informationnel qui sépare la communauté financière (du côté de l'offre) des entreprises et des entrepreneurs (du côté de la demande) Cette action gagnant-gagnant revêt clairement deux aspects distincts:


The ultimate mission of a U.S. venture capitalist, and a Canadian venture capitalist, in reverse, in investing in a Canadian company is that the success comes when that Canadian company has gigantic increases in exports to the U.S. The win-win is that, if the U.S. venture capitalist wins, his or her partner in Canada who is a venture capitalist wins, because they do these deals together, the CEO wins, and the countries win.

Pour une société de capital-risque américaine et, à l'inverse,une société de capital-risque canadienne, qui investissent dans une entreprise canadienne, la mission ultime est couronnée de succès lorsque l'entreprise canadienne augmente considérablement ses exportations aux États-Unis. L'avantage, c'est que, si la société de capital-risque américaine y gagne, son partenaire canadien, qui est une société de capital-risque, y gagne aussi, car les deux font ces transactions ensemble; le PDG en sort gagnant, et les pays aussi.


w