Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "them were built " (Engels → Frans) :

All of them were built under construction management contracts and were not tendered, which created massive employment in these remote First Nations communities.

La construction s'est toujours faite en vertu de contrats de pilotage sans qu'il n'y ait d'appel d'offres, ce qui a permis de créer beaucoup d'emplois dans ces collectivités éloignées des Premières nations.


These rules are maintained in accordance with our internal procedures, and, if you look at the original Transport Canada regulations, a lot of them were built on the basis of Lloyd's Register rules going back some years.

Ces règles sont maintenues conformément à nos procédures internes, et une bonne partie des règlements originaux de Transports Canada reposent sur les règles du Lloyd's Register depuis quelques années.


In order to harmonise the safety level on the TEN, attention is drawn to the recommendation of UNECE (TRANS/AC.9/9, 01.12.2003 that says in part E ‘There are a great many tunnels already in service. Many of them were built when safety considerations were less stringent than today. Obviously they cannot be adapted at reasonable cost to the dimensions suggested for new tunnels. But safety in railway tunnels does not depend only on structural measures — it can be enhanced also through rolling stock and operational measures.

Afin d'harmoniser le niveau de sécurité sur le RTE, les recommandations émises par la CEE-ONU (TRANS/AC.9/9 du 1er décembre 2003 sont à noter, dans la section E desquelles on lit: «Il existe un très grand nombre de tunnels en service. Beaucoup d'entre eux ont été construits à une époque où les critères de sécurité étaient moins stricts qu'aujourd'hui. Certes, ils ne peuvent pas être adaptés aux dimensions proposées pour les nouveaux tunnels à des coûts raisonnables, mais la sécurité dans les tunnels ferroviaires ne dépend pas uniquement de mesures touchant aux structures: on peut aussi l'améliorer par des mesures intéressant le matériel ...[+++]


In order to harmonise the safety level on the TEN, attention is drawn to the recommendation of UNECE (TRANS/AC.9/9, 01.12.2003 that says in part E ‘There are a great many tunnels already in service. Many of them were built when safety considerations were less stringent than today. Obviously they cannot be adapted at reasonable cost to the dimensions suggested for new tunnels. But safety in railway tunnels does not depend only on structural measures — it can be enhanced also through rolling stock and operational measures.

Afin d'harmoniser le niveau de sécurité sur le RTE, les recommandations émises par la CEE-ONU (TRANS/AC.9/9 du 1er décembre 2003 sont à noter, dans la section E desquelles on lit: «Il existe un très grand nombre de tunnels en service. Beaucoup d'entre eux ont été construits à une époque où les critères de sécurité étaient moins stricts qu'aujourd'hui. Certes, ils ne peuvent pas être adaptés aux dimensions proposées pour les nouveaux tunnels à des coûts raisonnables, mais la sécurité dans les tunnels ferroviaires ne dépend pas uniquement de mesures touchant aux structures: on peut aussi l'améliorer par des mesures intéressant le matériel ...[+++]


Some of them were built to house 8,000 refugees, yet we see more than 12,000 or 13,000 refugees living in them.

Certains d'entre eux ont été construits pour abriter 8 000 réfugiés, mais 12 000 ou 13 000 personnes y sont entassées.


If there are some within the Commission or even within this Parliament who were under the impression that the real economy could be built on the rationale of no rules, then current events would have proved them wrong.

Si certains au sein de la Commission ou même au sein du Parlement avaient l’impression que l’économie réelle pouvait se construire sur l’absence de règles, les événements actuels leur ont donné tort.


For years, our people have had the feeling that Europe was being built without involving them, that they had no part at all in the decisions, often important decisions, that were being made on their behalf.

Pendant des années, nos concitoyens ont eu le sentiment que l’Europe se faisait sans eux, qu’ils n’étaient associés en rien aux décisions, souvent importantes, que l’on prenait en leur nom.


In fact, all of them were built with public funding and CBC’s expertise.

En fait, elles ont toutes démarré avec des fonds publics et avec l'aide et l'expertise de CBC.


The airports were built haphazardly and no practical assessment of the environmental impact was made as the towns, or certain parts of them, grew up around the airport structures.

Les aéroports ont été construits n’importe comment et les villes - ou certains de leurs quartiers - se sont développées autour des structures aéroportuaires sans évaluer concrètement l’impact environnemental.


As RMs we spend about $100,000 on keeping our local roads as they are, but most of them were built 40 years ago, and 40 years ago we built roads a lot differently.

Nos municipalités rurales ont consacré environ 100 000 $ à l'entretien de nos routes locales, mais la plupart d'entre elles ont été construites il y a 40 ans, et il y a 40 ans nous construisions les routes d'une façon très différente.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'them were built' ->

Date index: 2021-03-22
w