Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «then gave them » (Anglais → Français) :

Another way to launder money would be for a family to buy five or six business class airline tickets to Europe, decide not to use them, cash them in and the money goes to the money launderer who gave them the money to buy the tickets in the first place, and then they split.

Pour recycler des produits de la criminalité, on peut aussi avancer de l'argent à une famille en lui demandant d'acheter cinq ou six billets d'avion de classe affaire pour l'Europe, de déclarer ensuite son intention de ne pas les utiliser, d'encaisser le remboursement et de partager ensuite l'argent.


Mr. Speaker, it is the Minister of Finance who promised Canadians a surplus and then gave them a record $56 billion deficit.

Monsieur le Président, le ministre des Finances a promis aux Canadiens un excédent, mais leur a présenté un déficit record de 56 milliards de dollars.


Credit-rating agencies then gave respectability to these high-risk products by assigning low credit-default risk to them.

Les agences de notation de crédit ont ensuite assuré la respectabilité de ces produits à haut risque en les gratifiant d’un faible risque d’insolvabilité.


Their memories are not gone and they will remember this government that gave them hope and then abandoned them.

Elles ont de la mémoire et elles se souviendront de ce gouvernement qui leur a donné espoir et qui les a abandonnées.


– (ES) Madam President, President-in-Office of the Council, President of the Commission, ladies and gentlemen, I offer the Czech Presidency the same friendly welcome that I gave in 1991 when, as President of the European Parliament, I addressed the Senate of the then Czechoslovakia to invite them to join us.

– (ES) Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs, je souhaite chaleureusement la bienvenue à la présidence tchèque avec autant de sincérité qu’en 1991, lorsque je me suis adressé au sénat de Tchécoslovaquie en tant que président du Parlement européen pour l’inviter à nous rejoindre.


Then, after Nice, where the failure was complete, we gave it to them again: ‘this is better than nothing’.

Cette réponse était: "c’est mieux que rien". Ensuite, après l’échec total de Nice, nous la leur avons donnée à nouveau: "c’est mieux que rien".


I believe that the famous liberal philosopher Karl Popper gave us some guidance when he said: ‘If we are not prepared to defend a tolerant society against the onslaught of the intolerant, then the tolerant will be destroyed, and tolerance with them’.

Je pense que le célèbre philosophe libéral, Karl Popper, nous donne certaines indications lorsqu’il déclare : "Face à l’intolérance, la tolérance doit faire preuve d’intolérance faute de quoi la tolérance sera anéantie par l’intolérance".


It might then be regarded as an effort to find interim solutions to a problem which would ultimately only be properly solved when the Community gave voluntary organizations and foundations an instrument providing them with the best possible conditions for transfrontier cooperation.

Il s'agirait alors d'un effort, qui aurait pour objectif de trouver des réponses provisoires à un problème, auquel la réponse définitive et adéquate sera apportée seulement le jour où la Communauté parviendra à doter les associations et les fondations d'un instrument susceptible de leur assurer les meilleures conditions possibles de coopération transfrontalière.


He told public sector members they had carte blanche to do the right thing but with certain restrictions. He then gave them a card listing the restrictions.

Il a dit aux fonctionnaires qu'ils avaient carte blanche pour trouver les bonnes solutions, mais qu'ils devaient respecter certaines restrictions, et il leur a donné une carte énumérant ces restrictions.


Senator Brown: If people who were working for Oxfam gave birth to children, who then gave birth to other children, and neither generation was working for Oxfam or anything that was connected to the Canadian government, would that be enough for them not to have citizenship?

Le sénateur Brown : Si les gens qui travaillent pour Oxfam ont des enfants, qui ont, à leur tour, d'autres enfants, et qu'aucune des générations ne travaille pour Oxfam ni pour un quelconque organisme ayant un lien avec le gouvernement du Canada, pourrait-on déterminer qu'ils n'ont pas droit à la citoyenneté?




D'autres ont cherché : then     launderer who gave     use them     surplus and then gave them     credit-rating agencies then     agencies then gave     risk to them     hope and then     government that gave     gave them     i gave     invite them     gave     them     intolerant then     karl popper gave     tolerance with them     might then     community gave     instrument providing them     restrictions he then gave them     who then     for oxfam gave     enough for them     then gave them     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then gave them' ->

Date index: 2024-05-25
w