That means if the commissioner has information he or she has received voluntarily in an informal fashion—not through any application of the commissioner through his authority—then the commissioner in that case has to go before some body, whether it's the Quebec Superior Court, the Federal Court, the Competition Tribunal, or whatever, in order to have the authority under search and seizure to get that information.
Cela veut dire que si le commissaire a obtenu des informations fournies volontairement de manière officieuse—et non par le biais d'une demande en vertu des pouvoirs dont il dispose—il doit dans ce cas s'adresser à un organisme quelconque, que ce soit la Cour supérieure du Québec, la Cour fédérale, le Tribunal de la concurrence ou autre, pour obtenir un mandat de perquisition afin d'obtenir cette information.