Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «then this impasse would suggest » (Anglais → Français) :

If there is an attachment to keeping the notion of “serious disruption of an essential service”—as I say, this is down the list of desirable options—then what I would suggest is to take (E) as it is but stop it after the word “private”.

Si l'on veut vraiment conserver cette idée de «perturber gravement des services essentiels»—encore une fois, ceci serait vraiment au bas de la liste des options souhaitables—à ce moment-là, je suggère qu'on conserve le point(E) mais qu'on arrête la phrase après l'adjectif «privés».


If new investments come along that will generate a rate of return that exceeds the cost of paying down the debt, then fine, I would suggest that we invest in new investments.

Si de nouveaux investissements devaient comporter un taux de rendement qui excède le coût du remboursement de la dette, alors je pense que nous devrions investir.


Because here's the thing, if Parliament hasn't sorted out what “personally” means, then common sense would suggest that there's going to be some people, upon hearing, “Do you know this person personally, and remember if you sign this and vouch for them, and you've done something wrong, you're in serious..”.

Car voici le hic: si le Parlement ne précise pas la signification de « personnellement », alors il est logique de penser que lorsque certaines personnes entendront « Connaissez-vous personnellement cette personne, et n'oubliez pas que si vous signez ce document et que vous attestez de sa résidence, et que vous agissez de façon répréhensible, vous aurez de sérieux..». Je crains simplement que les gens se disent: « Une minute, je ne sais pas dans quoi je m'embarque.


If we look back to 2004, 2006, 2008 and then 2011, I would suggest that eight years has been more than enough time to debate this issue.

Il en a été question en 2004, en 2006, en 2008, puis en 2011 et je pense que huit années de débat sur ce sujet sont amplement suffisantes.


If that's the case, then, sir, I would suggest that you want to stay in your seat, because you're supposed to be able to vote in the election of the vice-chairs.

Si c'est le cas, monsieur, alors je suggère que vous restiez à votre place, parce que vous êtes supposé pouvoir participer à l'élection des vice-présidents.


As regards the implications of the Lisbon Strategy, it is clear that if the current position were not to alter, then this impasse would suggest that the Council would be unable to achieve the internal market commitments it has set itself in that context.

En ce qui concerne les implications de la stratégie de Lisbonne, il est clair que si l’actuelle position ne devait pas changer, cette impasse suggérerait que le Conseil serait incapable de mettre en œuvre intégralement les engagements en matière de marché intérieur qu’il avait lui-même fixés dans ce contexte.


With regard then to the CIA report, I would suggest that we should not have too many illusions about its reliability.

En ce qui concerne à présent le rapport de la CIA, je suggère que nous ne nous fassions pas trop d’illusions sur sa fiabilité.


In response to the subsequent point made by the honourable Member, I would simply reiterate the importance of recognising the relative institutional responsibilities with regard to this Regulation, and I would suggest that, if there are continuing concerns of the type that the honourable Member has raised, then, given the relative responsibilities o ...[+++]

En réponse à la question suivante soulevée par l’honorable député, je réitérerais simplement qu’il est important de reconnaître les responsabilités des différentes institutions par rapport à ce règlement. S’il y a des inquiétudes permanentes telles que celle soulevée par le député, il conviendrait alors davantage de s’adresser à la Commission, vu les responsabilités respectives de la Commission et de la présidence.


In response to the subsequent point made by the honourable Member, I would simply reiterate the importance of recognising the relative institutional responsibilities with regard to this Regulation, and I would suggest that, if there are continuing concerns of the type that the honourable Member has raised, then, given the relative responsibilities o ...[+++]

En réponse à la question suivante soulevée par l’honorable député, je réitérerais simplement qu’il est important de reconnaître les responsabilités des différentes institutions par rapport à ce règlement. S’il y a des inquiétudes permanentes telles que celle soulevée par le député, il conviendrait alors davantage de s’adresser à la Commission, vu les responsabilités respectives de la Commission et de la présidence.


– (NL) Mr President, I would suggest we vote on Amendment No 6 first, and then on the original paragraph two, because that would be a more logical way of proceeding.

- (NL) Monsieur le Président, il nous semble dès lors plus logique de rendre d’abord un vote sur l’amendement six, puis sur le paragraphe deux original.




D'autres ont cherché : there     what i would     would suggest     debt then     would     personally means then     common sense would     sense would suggest     then     case then     then this impasse would suggest     regard then     has raised then     reiterate the importance     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then this impasse would suggest' ->

Date index: 2023-06-28
w