The first meeting we had with Paul Sprout was held in Gaspé, where all the players of the fishing industry were assembled, that is to say the shrimp fishermen, crab fishermen, lobster fishermen, cod fishermen, turbot fishermen of all kinds, mobile- and fixed-gear, inshore and midshore, and everyone there asked Paul Sprout not to touch the two fundamental principles mentioned a moment ago.
La première réunion qu'on a eue avec M. Paul Sprout a eu lieu à Gaspé même, où étaient réunis l'ensemble des acteurs de l'industrie des pêches, c'est-à-dire les crevettiers, crabiers, homardiers, morutiers, turbotiers de tout acabit, mobiles, fixes, côtiers et semi-hauturiers, et tous, tant qu'il y en avait, ont demandé à Paul Sprout de ne pas toucher aux deux principes fondamentaux mentionnés tout à l'heure.