Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
There are already numerous examples of that.

Vertaling van "there are already numerous experts " (Engels → Frans) :

While it is too early to draw general conclusions on the implementation of sustainable development goals included in the EU trade agreements, given this is a relatively recent practice, there are already numerous examples of positive collaboration on issues going beyond trade liberalisation that have been made possible thanks to these agreements.The EU could for instance engage on issues such as freedom of association, violence against members of trade unions, child labour, labour inspections, collective bargaining, tripartite consult ...[+++]

S'il est encore trop tôt pour tirer des conclusions d'ordre général sur la mise en œuvre des objectifs de développement durable inclus dans les accords commerciaux de l'UE, étant donné qu'il s'agit d'une pratique relativement récente, il existe déjà de nombreux exemples de collaboration positive sur des questions allant au-delà de la libéralisation des échanges rendue possible par ces accords. L'UE a pu, par exemple, établir un dialogue sur des sujets tels que la liberté d'association, la violence à l'encontre des membres des organisations syndicales, le travail des enfants, l'inspection du travail, la négociation collective, la concerta ...[+++]


* Schedule half-yearly Troika dialogue expert meetings with China in areas where there is already an agreement in principle for regular dialogue, such as Asian affairs, non-proliferation, conventional arms exports, disarmament, and consider adding UN affairs for half-yearly expert level discussions.

* Organiser des réunions d'experts de la troïka a un rythme semestriel avec la Chine dans des domaines dans lesquels il existe déjà un accord de principe sur un dialogue régulier, tels que les affaires asiatiques, la non-prolifération, les exportations d'armes conventionnelles et le désarmement, et envisager de mettre les affaires onusiennes à l'ordre du jour de discussions d'experts semestrielles.


In short, there are already numerous examples whereby the Crown, the minister, or his department, through the Canadian Coast Guard, has already employed the means to ensure the availability or delivery of portions of the services that are listed in clause 41 of this bill, and this will no doubt continue in the future.

En bref, l'État, le ministre ou son ministère ont déjà eu recours à maintes reprises, par l'intermédiaire de la Garde côtière canadienne, aux moyens nécessaires pour que certains des services énumérés à l'article 41 du projet de loi soient disponibles ou fournis, et il en sera sans doute encore ainsi à l'avenir.


They can't say it is necessary to have one consolidated approach to conserving the land and the environment when there are already numerous other approaches.

On ne peut pas prétendre qu'il est nécessaire d'avoir une approche commune pour protéger la terre et l'environnement alors qu'il existe maintenant toute une multitude d'approches.


There are already numerous examples of that.

Il existe déjà de nombreux exemples.


This will essentially be an additional plan being made available, but there are already numerous plans and they do not help Canadians to contribute to a pension plan.

Ce sera effectivement un régime de plus qui sera disponible, mais il y en a déjà énormément et ils n'aident pas les Canadiens à contribuer à un régime de pensions.


I believe that many young university graduates and well-qualified young people from schools, colleges and companies are well able to start up new businesses in the domain of digital content and that this domain offers us new opportunities, including opportunities for cross-border cooperation with the countries applying for EU membership, because in countries where there are already numerous experts, training standards are quite high.

Je pense que beaucoup de jeunes diplômés d'universités et d'écoles et beaucoup de lauréats d'entreprises seraient parfaitement capables de fonder de nouvelles entreprises dans ce secteur. Je pense aussi que ce secteur nous offre de nouvelles chances tout comme la coopération transfrontalière avec les pays candidats à l'adhésion, car dans ces pays, où il y a déjà de nombreux spécialistes, la formation est relativement bonne.


There is a particular need to build on the experience already gained under the Tacis and Phare programmes including through the work of the relevant expert groups, notably in the area of civil nuclear liability.

Il y a lieu notamment de s'appuyer sur l'expérience déjà acquise dans le cadre des programmes Tacis et Phare, y compris les travaux des groupes d'experts compétents, notamment dans le domaine de la responsabilité civile en matière nucléaire.


Nevertheless, the comparative advantage of the new Member States has already led numerous producers in EU15 to locate some of their production there, and this is likely to continue.

Cependant, cet avantage comparatif des nouveaux Etats membres a déjà conduit de nombreux producteurs des Etats membres actuels à y localiser certaines parties de leur production et ce phénomène devrait se poursuivre.


The Treasury Board has addressed some of these concerns by gathering more information, which seems to be holding up the fleet conversion process, especially when there are already numerous studies and a great deal of practical experience with AFVs, outlining their economic and environmental benefits.

Face à certains de ces problèmes, le Conseil du Trésor a réagi en recueillant plus d'information, ce qui semble avoir retardé la conversion des véhicules fédéraux, en particulier quand de nombreuses études existent déjà. Il y a aussi beaucoup d'expériences pratiques avec les VCR exposant leurs bénifices économiques et environnementals.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'there are already numerous experts' ->

Date index: 2023-06-07
w