The hon. member should understand, and I know it is difficult, that the Supreme Court of Canada has ru
led repeatedly that there are certain confidences that cabinet can and must preserve to protect the public interest, to protect Canada's interests (1435) If the hon. member is sugges
ting that there can never, ever be a situation where a poll should not
be released to the ...[+++]Canadian people, that it could never, ever offend the best interests of the public, he is living in a fairy tale world.
Je sais que c'est difficile, mais le député devrait comprendre que, comme l'a établi la Cour suprême à maintes reprises, il y a des choses que le Cabinet doit garder secrètes pour protéger l'intérêt public, l'intérêt national (1435) Si le député croit qu'il n'y a pas de circonstances dans lesquelles il vaut mieux taire les résultats de sondages et s'il croit qu'il est impossible de nuire à l'intérêt public en divulguant ces résultats, il vit dans un monde imaginaire.