Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «there were actually pretty » (Anglais → Français) :

Early in 2001 there still remained 51 items of assistance to be closed for the period before 1989 and the period 1989-93; of these 31 were actually closed during the year.

Au début de l'année 2001, il restait encore cinquante et une interventions à clôturer pour la période pré-1989 et la période 1989-1993, dont trente et une ont été effectivement clôturées au cours de l'année.


There are also no comprehensive statistics available on the amounts that were actually recovered following the confiscation orders.

Il n’existe pas non plus de statistiques globales sur les montants effectivement recouvrés sur la base des décisions de confiscation.


If you look at the information available over the last 20 years, except in very recent years the prediction and the actual run are pretty good; there's a pretty good correlation.

Il suffit d'examiner l'information disponible ces 20 dernières années pour s'apercevoir que, mis à part les toutes dernières années, les prévisions en matière de remontée correspondent assez bien à ce qui se passe effectivement; la corrélation est assez bonne.


I think with VIA we looked very carefully at and we were asked by the management to check off all of the internal opportunities they had to fix the system, and we were pretty well satisfied that while you're never 100% of the way there, they've pretty well milked those situations.

Comme les dirigeants de VIA nous l'ont demandé, nous avons examiné très attentivement quelles possibilités internes ils avaient de remettre leur système en bon état de marche, et nous sommes maintenant plutôt convaincus que, même si on ne peut jamais le faire à 100 %, ils ont plutôt bien exploité ces situations.


It worked with technical experts, operators who certify other operators, community colleges and the like, to ensure that we would have that important capacity piece, that critical infrastructure would be developed on the basis that there were actually trained and certified operators to operate that infrastructure, and then finally dialectically that there would in fact be actual regulations to adhere to.

Elle a collaboré avec des experts techniques, des opérateurs qui en certifient d'autres, des collèges communautaires et d'autres intervenants, pour qu'il y ait cette capacité importante, pour que l'infrastructure cruciale soit mise en place, puisqu'il y avait des personnes formées et certifiées pour la faire fonctionner et, finalement, pour qu'il y ait une vraie réglementation à laquelle se conformer.


I don't remember the exact words, but we did say in the report that there were actually pretty rigorous control systems in place and that if the program had been managed through those systems and practices in that department, we questioned if the irregularities we found would have occurred.

Je ne me souviens pas des mots que nous avons utilisés exactement, mais nous avons dit dans le rapport que des systèmes de contrôle plutôt rigoureux étaient en place, et que si le programme avait été géré dans le cadre de ces systèmes et pratiques du ministère, nous nous demandions si les irrégularités que nous avons découvertes auraient existé.


I am not sure, but I think what is happening there is actually very widespread. If you go back just a bit further, if you think about what happened in Chechnya, which I strongly condemn, you can see that the allies of the Chechens were the Abkhazians against Georgia.

Je n'en sais rien, mais ce qui se passe là-bas est quand même très copieux et si on va un tout petit peu plus loin, puisqu'on pense à ce qui s'est passé en Tchétchénie, que je réprouve profondément, on s'aperçoit que les alliés des Tchétchènes, c'était les Abkhazes contre la Géorgie.


She has prepared an excellent report that would provide an excellent conceptual framework for the distribution of rural development resources, if there were actually any resources to distribute.

Elle a conçu un excellent rapport qui fournirait un excellent cadre conceptuel pour la distribution des crédits de développement rural s’il y en avait réellement à distribuer.


On top of that, and this is actually a scandal of national proportions, we have a municipality here that is being offered $300 million, or could be eligible if there were actually a plan for which they could apply, for infrastructure funds, but the plan has been so corrupt and so flawed that they have actually hired an environmental lawyer to the tune of $1.5 million in a war chest to fight the government's plan.

En plus de cela, et c'est là un scandale d'envergure nationale, nous avons ici une municipalité à qui on a offert 300 millions de dollars ou qui pourrait être admissible à des fonds pour l'infrastructure s'il existait en fait un plan dans le cadre duquel elle pourrait présenter une demande, mais le plan est tellement corrompu et boiteux que la municipalité a dû sortir 1,5 million de dollars de sa caisse pour embaucher un juriste spécialiste des questions environnementales pour lutter contre le plan du gouvernement.


- there were discrepancies between the expenditure declared to the Commission and that actually incurred.

- une absence de correspondance est relevée entre les dépenses déclarées à la Commission et les dépenses effectivement encourues.




D'autres ont cherché : there     these     were actually     amounts     pretty good     the actual     run are pretty     way     we     were pretty     basis     that     there were actually     report that there were actually pretty     happening     chechens     there is actually     eligible if     actually     that actually     there were actually pretty     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'there were actually pretty' ->

Date index: 2023-07-16
w