Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «there were people like jean-maurice » (Anglais → Français) :

There were representatives like me from the grey-haired — or bald — set, and there were young people, students.

Y étaient représentés une génération de gens aux cheveux gris — ou chauves —, comme moi, et des jeunes, des étudiants.


Because of his struggles in his early years with the people of Poland, his willingness to stand up for what he believed in, that belief rooted in meditation and prayer, his obvious human limitations and frailty and willingness to forgive and reconcile in the interest of healing and all of humanity, for me, qualifies him as a mystic activist out there with people like Dietrich Bonhoeffer, Nelson Mandela, Elie Wiesel, Dorothy Day, Jean Vanier and the so many other men and wo ...[+++]

Étant donné les difficultés que lui et le peuple polonais ont éprouvées durant sa jeunesse, sa détermination à défendre ses idéaux, la croyance qu'il cultivait à l'aide de la méditation et de la prière, ses évidentes limitations humaines, sa fragilité, sa disposition à pardonner et à se réconcilier dans l'intérêt de la guérison et de l'humanité entière, il mérite selon moi de porter le titre de militant mystique au même titre que D ...[+++]


I hope that, among the new leaders of Europe, there will be people like Robert Schumann, Jean Monet and Konrad Adenauer, who will look beyond their own national interests.

J’espère que les nouveaux dirigeants de l’Europe compteront dans leurs rangs des personnes comme Robert Schumann, Jean Monet et Konrad Adenauer, dont la vision portera au-delà des intérêts nationaux.


People like Jean-Robert Gauthier, Jean-Maurice Simard, Senators Gildas Molgat, Louis-J.

Des gens tels Jean- Robert Gauthier, Jean-Maurice Simard, les sénateurs Gildas Molgat, Louis-J.


We, as your Liberal Democrat colleagues in this House, also feel a great pride in your achievement. We wish there were more people like you running states in Europe today.

En tant que collègues démocrates libéraux au sein de ce Parlement, nous sommes très heureux de votre réussite et nous souhaiterions qu'il y ait davantage de gens comme vous à la tête de pays européens aujourd'hui.


I would like to draw your attention to the fact that, although we are talking about terrorists, there can never be any justification for an entirely summary execution such as that carried out by Russian troops when those people were probably fast asleep.

Je voudrais donc attirer votre attention sur le fait que, même s’il s’agit de terroristes, rien ne peut justifier une exécution aussi sommaire que celle à laquelle les troupes russes ont procédé tandis que ces personnes étaient probablement complètement endormies.


I certainly do not want to start a controversial debate on this subject, but I will say, on the subject of the forgiveness and excuses which those who negotiated at Durban seem to have been accused of – I was there and I know I had quite a struggle to obtain this text – that of course people of our generation, like those of the previous generation, are not and were not involved in wha ...[+++]

Je ne veux certes pas polémiquer à ce sujet, mais voudrais tout de même dire ceci à propos du pardon et des excuses, que l'on semble reprocher à ceux qui ont négocié Durban - j'en étais et je reconnais que je me suis beaucoup battu pour obtenir ce texte - dire que, bien évidemment, ceux de notre génération et même ceux de la génération précédente ne furent pas, ne sont pas les acteurs ni d'une colonisation trop souvent dévoyée, ni de l'esclavagisme, ma ...[+++]


In my view, this is making us regress; it is a return to the Privy Councils of pre-Cromwell days when there were no records of proceedings and the people knew nothing. From this point of view, I would like to congratulate Parliament for not participating.

Je dirais, pour ma part, que c'est un processus qui nous ramène très loin en arrière, au parlementarisme d'avant Cromwell, à l'époque des conseils secrets tenus sans procès-verbaux et à l’insu de la société.


And then there were people like Jean-Maurice Simard, Brenda Robertson, Jean Gauvin, Louis Robichaud, and I will name others.

Et puis on avait les Jean-Maurice Simard, les Brenda Robertson, les Jean Gauvin. On avait les Louis Robichaud, et j'en nommerai d'autres.


In the little village of Vernon there were people like Roy, Bill and Jeff Porteous, Cecil van Wylick, Roy Mills, Tom Dalgliesh and Hubert Bray working away in the kitchen of the Vernon Community Centre where people like Heather Bellinger, Carol Acres and Kay Porteous were preparing thousands of meals.

Dans le petit village de Vernon, des gens comme Roy, Bill et Jeff Porteous, Cecil Van Wylik, Roy Mills, Tom Dalgliesh et Hubert Bray aidaient à la cuisine du centre communautaire où des gens comme Heather Bellinger, Carol Acres et Kay Porteous préparaient des milliers de repas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'there were people like jean-maurice' ->

Date index: 2023-11-11
w