Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "these al-qaeda-backed rebels simply " (Engels → Frans) :

We should be very clear that while France, backed up by some of Mali's neighbours, has been very successful, what we are seeing is these al-Qaeda-backed rebels simply disappearing into parts of the country, going underground, going into a hole.

Il faut dire très clairement que, même si la France, avec l'appui de certains des voisins du Mali, a connu beaucoup de succès, ce que nous voyons aujourd'hui, ce sont des rebelles appuyés par Al-Qaïda qui se volatilisent simplement dans certaines régions du pays, qui vont se cacher dans les montagnes.


When these services are cut back or simply unavailable, children suffer.

Quand ces services sont abolis ou tout simplement inexistants, les enfants en souffrent.


K. whereas the conflict has been depicted as one between Shias and Sunnis in an attempt to obscure the real geopolitical reasons behind it; whereas Saudi Arabia accuses the Houthis of being backed by Iran and regards them as a threat to Saudi security; whereas the complexity of the conflict in Yemen has elements of a proxy war in a country with a strong presence of Al-Qaeda groups, and with separatist movements and Zaidi Shia rebels in the north and battles between the Houthis and armed groups in the south;

K. considérant que le conflit a été décrit comme un conflit entre chiites et sunnites en vue d'en occulter les véritables raisons géopolitiques; que l'Arabie saoudite accuse les houthistes d'être soutenus par l'Iran et les considère comme une menace pour sa sécurité; que le conflit au Yémen, extrêmement complexe, présente certains traits d'une guerre par procuration dans un pays où les groupes liés à Al-Qaïda sont très présents et où l'on trouve des mouvements séparatistes et des rebelles chiites zaïdites dans le nord et des affrontements entre les houthistes et des groupes armés dans le sud;


D. whereas the conflict has been depicted as one between Shias and Sunnis in an attempt to obscure the real reasons behind it; whereas Saudi Arabia accuses the Houthis of being backed by Iran and regards them as a threat to Saudi security; whereas the complexity of the conflict in Yemen has elements of a proxy war between the main regional powers – Saudi Arabia and Iran – in a country with a strong presence of Al-Qaeda groups and with separatist movements and Zaidi Shia rebels in the north and battles between the Houthis and armed g ...[+++]

D. considérant que le conflit a été décrit comme un conflit entre chiites et sunnites en vue d'en occulter les véritables raisons; que l'Arabie saoudite accuse les houthistes d'être soutenus par l'Iran et les considère comme une menace pour sa sécurité; que le conflit au Yémen, extrêmement complexe, présente certains traits d'une guerre par procuration entre les deux principales puissances régionales que sont l'Arabie saoudite et l'Iran, dans un pays où les groupes liés à Al-Qaïda sont très présents et où l'on trouve des mouvements séparatistes et des rebelles chiites zaïdites dans le nord et des affrontements entre les houthistes et d ...[+++]


The party of the so-called grassroots people that rebelled against Brian Mulroney, rebelled against Bay Street, rebelled against this kind of imperial power, rebelled against these back room deals, has changed its skin.

Le soi-disant parti des petites gens qui s'est révolté contre Brian Mulroney, contre Bay Street, contre ce genre de pouvoir impérial, contre les tractations secrètes, a changé de peau.


That was the way these people paid their taxes and I submit that because there was so much revenue left on the table according to Revenue Canada when it looked at all these returns, Revenue Canada simply retroactively said it is not going to do it that way, has gone back to them and is trying to extract money after the fact by retroactively changing the law.

C'est donc sur cette base que les gens payaient leurs impôts et je suppose que Revenu Canada a dû trouver, sur examen de leurs déclarations, qu'il leur restait des revenus trop importants. Revenu Canada a donc décidé de changer rétroactivement la manière de procéder et, revenant à la charge, essaye maintenant de leur soutirer de l'argent en modifiant la loi rétroactivement.


I. whereas rebels from Al-Nusra Front and the Islamic State of Iraq and al-Sham (ISIS) have joined forces with Al-Qaeda; whereas both of these groups call for jihad not only in Syria but also in Lebanon and Iraq; whereas these groups have also threatened to attack Europe and Israel;

I. considérant que les rebelles du Front al‑Nostra et du groupe État islamique en Iraq et au Levant (EIIL) ont rejoint les forces d'Al‑Qaïda; considérant que ces deux groupes appellent au djihad non seulement en Syrie mais aussi au Liban et en Iraq; considérant que ces groupes ont également menacé de commettre des attaques sur l'Europe et sur Israël;


J. whereas the Malian crisis is manifold and cannot be reduced to an ethnic conflict; whereas, however, Tuareg resentments and aspirations for independence or greater autonomy for northern Mali were exploited by armed jihadist groups, who in early 2012 allied with, and subsequently displaced, the secular National Movement for the Liberation of Azawad (MNLA) in their rebellion; whereas these groups, in particular Ansar Dine, Al-Qaeda in the Islamic Maghreb (AQIM) and the Movement for Oneness and Jihad in West Africa (MUJAO), further benefited from the instability arising from the subsequent coup in Bamako, as well ...[+++]

J. considérant que la crise malienne est multiple et qu'elle ne peut être réduite à un conflit ethnique; considérant toutefois que le mécontentement et les aspirations à l'indépendance ou à une plus grande autonomie des Touaregs du nord du Mali ont été exploités par les groupes djihadistes armés qui ont, au début de l'année 2012, fait alliance avec le Mouvement national de libération de l'Azawad (MNLA), une organisation séculière, pour intégrer celui-ci subséquemment dans leur rébellion; que ces groupes, en particulier Ansar Dine, Al-Qaida au Maghreb islamique (AQMI), et le Mouvement pour l'unicité et le djihad en Afrique de l'Ouest (MUJAO), ont également bénéficié de l'instabilité suscitée par le coup d'État perpétré ultérieurement à Ba ...[+++]


There is some concern, however, as to whether this oral solidarity is not simply the result of the wheeling and dealing political leaders are attempting to engage in behind their citizens’ backs. The outcome of these machinations was to be an understanding on the Constitutional Treaty.

Cependant, d’aucuns se demandent si ces manifestations orales de solidarité ne sont pas simplement le résultat de tentatives de combines mises en œuvre par les responsables politiques à l’insu de leurs citoyens dans le but de dégager un accord sur le traité constitutionnel.


If our goal is to help small businesses that had the other more established conventional lending institutions turn their backs on them, then we must make sure we are actually doing that and not simply putting a mill stone around these peoples' necks that they simply cannot carry.

Si notre objectif est de venir en aide aux petites entreprises auxquelles les autres établissements de crédit mieux reconnus et plus traditionnels ont refusé de prêter de l'argent, nous devons nous assurer de les aider, et non simplement leur imposer un fardeau financier qu'elles ne peuvent pas supporter.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these al-qaeda-backed rebels simply' ->

Date index: 2023-06-02
w