Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «these bonds alone would » (Anglais → Français) :

We got another briefing note by the Department of Agriculture and Agri-Food for the minister stating that 1,000 farms in the Okanagan alone would be affected by the Nisga'a agreement, yet these governments are all prepared to walk through it.

Nous avons reçu une autre note d'information du ministère de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire qui nous apprend que le ministre a déclaré que, dans la seule région de l'Okanagan, 1 000 fermes seraient touchées par l'accord nisga'a, et pourtant ces gouvernements sont tous prêts à aller de l'avant.


Mrs. Sue Barnes (Parliamentary Secretary to Minister of National Revenue, Lib.): Madam Speaker, reviewing the Young Offenders Act is a priority for the Minister of Justice, but it is clear that legislative reforms alone would not have prevented any of these tragedies.

Mme Sue Barnes (secrétaire parlementaire du ministre du Revenu national, Lib.): Madame la Présidente, l'examen de la Loi sur les jeunes contrevenants est une priorité pour la ministre de la Justice, mais il est clair que les réformes législatives n'auraient pas, à elles seules, prévenu aucune de ces tragédies.


The mechanics may not be as important today, but we could perhaps look at simple concepts such as being able to issue tax-preferred bonds or tax-exempt bonds that would be geared towards generating revenues that could fund these kinds of legacies.

Le mécanisme à privilégier n'est peut-être pas particulièrement important pour le moment, mais nous pourrions envisager d'opter pour des concepts fort simples, comme la possibilité d'émettre des obligations bénéficiant d'un traitement fiscal préférentiel ou des obligations exonérées d'impôt qui viseraient à générer des recettes pour le financement de ce genre de fonds.


However, not content to simply oppose these measures, the NDP made wild allegations that one bill alone would cost $19 billion because of the new prisons that would need to be built.

Toutefois, le NPD ne s'est pas contenté de s'opposer à ces mesures; il a fait des allégations insensées selon lesquelles un seul projet de loi entraînerait des dépenses de 19 milliards de dollars pour construire de nouvelles prisons.


While legislative harmonisation alone would not suffice to reduce these differences and would need to be backed up by enhanced practical cooperation among the Member Sates, the adoption of a sound European legal framework is a sine qua non if the Union wishes to introduce a common European asylum system in an adequate and effective manner, something which it has repeatedly pledged to do.

Si l'harmonisation législative à elle seule ne suffira pas à réduire de telles différences et devra être associée à un renforcement de la coopération pratique entre les États membres, l'adoption d'un cadre européen juridique solide est une condition sine qua non si l'Union souhaite, comme elle s'y est à maintes reprises engagée, mettre en œuvre un régime d'asile européen commun de manière adéquate et effective.


These bonds alone would be enough to prove the real nature and mission of the famous ESDP.

Ces liens suffiraient à eux seuls à prouver la nature et la mission réelles de la fameuse PESD.


AF. whereas there are major disparities between Member States as regards the productivity of resources; whereas eliminating these disparities alone would mean that the improved productivity would reduce the amount of natural resources used and consequently reduce pressure on the environment and improve the competitive position of the Member States,

AF. considérant l'existence de forts écarts de productivité des ressources entre les États membres; que la correction de ces écarts se traduirait déjà par une meilleure productivité, entraînant à son tour une diminution de la quantité de ressources naturelles utilisées, et, par voie de conséquence, une moindre pression environnementale et un renforcement de la compétitivité des États membres,


AF. whereas there are major disparities between Member States as regards the productivity of resources; whereas eliminating these disparities alone would mean that the improved productivity would reduce the amount of natural resources used and consequently reduce pressure on the environment and improve the competitive position of the Member States,

AF. considérant l'existence de forts écarts de productivité des ressources entre les États membres; que la correction de ces écarts se traduirait déjà par une meilleure productivité, entraînant à son tour une diminution de la quantité de ressources naturelles utilisées, et, par voie de conséquence, une moindre pression environnementale et un renforcement de la compétitivité des États membres,


AE. whereas there are major disparities between Member States as regards the productivity of resources; whereas eliminating these disparities alone would mean that the improved productivity would reduce the amount of natural resources used and consequently reduce pressure on the environment and improve the competitive position of the Member States,

AE. considérant l'existence, d'un État membre à l'autre, de forts écarts de productivité des ressources; que la correction de ces écarts se traduirait déjà par une meilleure productivité, entraînant à son tour une diminution de la quantité de ressources naturelles utilisées, et, par voie de conséquence, une moindre pression environnementale et un renforcement de la compétitivité des États membres,


How can the government seriously claim that it is being honest with Quebecers when these highway projects alone would require three times the amount in the infrastructure budget?

Comment le gouvernement peut-il sérieusement soutenir qu'il est honnête avec la population du Québec, alors que ces projets routiers exigeraient à eux seuls que l'on triple le budget des infrastructures?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these bonds alone would' ->

Date index: 2022-06-15
w