Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "these questions really " (Engels → Frans) :

The answer to your question really comes down to how we incorporate these materials in the polymer matrix.

La réponse à votre question se trouve dans la manière dont nous intégrons ces matériaux à la matrice des polymères.


Your question really concerns the role of joint custody and the role of parents in resolving these disputes among children.

Votre question porte sur le rôle de la garde partagée et le rôle des parents lorsqu'il y a des différends entre les enfants.


Senator Ringuette: The question really must be raised. The indirect answer is yes, that the Treasury Board does verify and approve these agreements.

La sénatrice Ringuette : Il faut alors vraiment se poser la question parce que la réponse indirecte dit oui, que, effectivement le Conseil du Trésor effectue cette vérification et cette approbation.


Subsection 223(1) has been overlooked until now, but the question really is: Does it directly contradict these principles of universal human rights that so many Canadians have fought for and have died to defend?

On avait négligé le paragraphe 223(1) jusqu'à maintenant, mais la question qui se pose maintenant est la suivante: la disposition va-t-elle directement à l'encontre des principes de respect universel des droits de la personne pour lesquels de nombreux Canadiens se sont battus, au prix de leur vie?


But I'd argue—and I'd want you to respond as honestly as you can—that these kinds of interventions by corporate interests in public expressions of who we are as a country begin to.The ideas around how we keep those interests onside, how we keep that money flowing—because I understand, and you've spoken very clearly to this, these are very serious issues—the funding sources.But the question really is, do we not have a real concern here that the integrity of Canada's 150th birthday not be compromised by the overwelc ...[+++]

Mais je ferais valoir — et je veux que vous répondiez aussi honnêtement que possible — que ce genre d'interventions de la part du secteur privé dans l'expression publique de l'identité de notre pays commence à.La façon de conserver cet intérêt envers nos activités, de veiller à ce que l'argent continue d'être versé — car d'après ce que je comprends, et vous avez été très clair à ce sujet, il s'agit de questions très importantes —, les sources de financement.Mais la question, c'est de savoir si nous sommes préoccupés par le fait que l'intégrité du 150 anniversaire du Canada pourrait être compromise par une trop grande ouverture au secteur ...[+++]


– (NL) Mr President, although the Muscat report and the oral question we have accurately reflect my concerns about the developments, of the questions we have asked with regard to the developments in stock exchanges, Commissioner McCreevy has only really answered the first part of Question 2, namely whether we should infer from the silence surrounding these developments that you really think that this is only a matter for the shareh ...[+++]

- (NL) Monsieur le Président, bien que le rapport Muscat et la question orale dont nous débattons reflètent précisément mes craintes concernant l’évolution de la situation, sur l’ensemble des questions que nous avons posées au sujet des tendances sur les places boursières, le commissaire McCreevy n’a en réalité répondu qu’à la première partie de la question 2. Dans cette question, nous nous demandions s’il fallait déduire du silence entourant ces développements que le commissaire pense réellement que cette matière concerne uniquement les actionnaires.


I think that, from what I said earlier in connection with this question and previous questions, the conclusion is that we need to find global responses to prevent these situations from reoccurring, that resources need to be made available – and decisions on such resources have been taken – and that we need to look at the causes of these horrendous problems and have the imagination and sensitivity needed to find really innovative, effecti ...[+++]

Je crois que, à la suite de ce que j'ai dit précédemment concernant cette question ainsi que d'autres, la conclusion est que nous devons trouver des réponses globales afin d'empêcher que ces situations ne se reproduisent, des ressources doivent être débloquées - et des décisions ont été prises en la matière - et nous devons étudier les causes de ces terribles problèmes ainsi que faire preuve de l'imagination et de la sensibilité nécessaires à des solutions réellement novatrices et efficaces.


These questions have been received. Of course, work has been done on them, but that is all, really.

Ces questions ont bien entendu été reçues, et on y travaille, mais cela s'arrête là.


The funds announced may appear to be substantial, but as my fellow Member said a moment ago, some questions remain to be answered. Who will manage these funds? Will the money really reach the people in the greatest need, for whom it was intended?

Les sommes annoncées peuvent paraître substantielles, mais, comme disait mon collègue à l'instant, qui va gérer ces fonds, et ces fonds vont-ils véritablement arriver aux destinataires, aux gens qui en ont le plus besoin ?


– (ES) Commissioner, with a view to achieving the greatest transparency and clarity in the opening of these proceedings, I would like you to tell us whether you have opened them simply as a result of these innocent questions – because they really were innocent questions seeking information – or whether there are really sufficient reasons, because it contravenes Community directives for a regional government to subsidise what it mus ...[+++]

- (ES) Monsieur le Commissaire, afin que l'ouverture de ce dossier soit entourée d'un maximum de transparence et de clarté, je souhaiterais que vous nous indiquiez si vous avez ouvert ce dossier uniquement en raison de ces questions innocentes - et elles l'étaient, car elles ne demandaient que des informations - ou s'il existe réellement des raisons plus que suffisantes d'avoir agi de la sorte. Il est, en effet, contraire aux directives communautaires qu'un gouvernement régional subventionne ce qu'il ne doit pas subventionner et ce, de la façon la moins appropriée qui soit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these questions really' ->

Date index: 2022-03-17
w