Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "these sweeps have shown " (Engels → Frans) :

However, these sweeps have shown that sometimes, combining national efforts is not enough.

Ces coups de balai ont montré que parfois, il ne suffit pas de combiner les efforts nationaux.


Although two effective enforcement instruments have been developed based on Article 9 (sweeps and common enforcement approaches), experience has shown that the existing coordination framework is still too vague, lacking in particular a well-defined and transparent coordination procedure, clarity about actors' respective roles and responsibilities and the consequences of inaction.

Bien que deux instruments efficaces aient été mis au point sur la base de l’article 9 (opérations «coup de balai» et approches communes), l’expérience a montré que le cadre de coordination actuel était encore trop vague. Il manque notamment d’une procédure de coordination transparente et bien définie, de clarté quant au rôle et aux responsabilités des différents acteurs et aux conséquences de l’inaction.


We are given proposals for candidates, which when we consider – and I say this with all due respect to the people concerned – we do not see anyone that we believe could not do a decent job. These are clearly good people who have already shown in their jobs that they can do their work well, but the people that have been presented to us are not people who, on the basis of any authority that they may have demonstrated in their past work, can actually say to the national supervisory authorities where they would stand in the event of a conflict.

Nous recevons des propositions de candidats dans lesquelles, quand nous les examinons, et je dis cela avec tout le respect dû aux personnes concernées, nous ne voyons personne qui, selon nous, pourrait faire du bon travail. Ce sont clairement des gens bien, qui ont déjà montré dans le cadre de leurs fonctions qu’ils faisaient bien leur travail, mais les personnes qui nous ont été présentées ne sont pas des personnes qui, sur la base d’une éventuelle autorité dont elles ont peut-être fait preuve dans leur travail passé, peuvent réellement dire aux autorités nationales de surveillance à quoi s’en tenir en cas de conflit.


In my view, it is quite crucial to take a serious look at the crash tests that have been conducted and that have shown that these belts do not save a child in the event that take-off is aborted or a plane lands rapidly and to seek an immediate solution. I think that is extremely urgent.

Je pense qu'il est assez crucial d'analyser sérieusement les tests de résistance aux chocs qui ont été effectués, et qui ont montré que ces ceintures ne sauvent pas un enfant lorsqu'un décollage est interrompu ou qu'un avion atterrit rapidement, et de chercher une solution immédiate. Je pense que c'est extrêmement urgent.


These exemptions have been applied equally by Member States and experience in the application of these measures under Regulation (EC) No 1595/2004 has shown that these have not adversely affected trading conditions and are helping in attaining the objectives of the Common Fisheries Policy by assuring sustainable economic and social conditions.

Ces exemptions ont déjà été appliquées de la même manière par les États membres et l'expérience de l'application de ces mesures conformément au règlement (CE) no 1595/2004 a démontré qu'elles n'ont pas défavorablement affecté les conditions des échanges et sont utiles pour la poursuite des objectifs de la Politique Commune de la Pêche, en assurant des conditions économiques et sociales durables.


These are the underlying reasons and concerns to which the three key priorities set for the Ministerial Conference in early December correspond, priorities which we have interpreted in the light of the building of a reinvigorated partnership between the two shores of the Mediterranean. The events of recent months have shown this to be increasingly essential if conditions of peace and political, economic and social stability are to prevail in the region.

Telles sont les logiques et les préoccupations fondamentales auxquelles répondent les trois priorités capitales attribuées à la conférence ministérielle de début décembre et que nous lisons dans l’optique de la construction d’un partenariat revigoré entre les deux rives de la Méditerranée que les événements de ces derniers mois nous confirment être de plus en plus indispensables pour garantir à la région des conditions de paix et de stabilité politique, économique et sociale.


We must also be able to undertake an evaluation of these results. Many of these experiments have shown positive results in reducing crime, the number of overdoses by poisoning and the number of those infected with HIV, tuberculosis, hepatitis B and hepatitis C.

Beaucoup de ces expériences ont montré des résultats positifs au niveau de la baisse de la criminalité, du nombre de surdoses par empoisonnement et du nombre de personnes contaminées par le VIH, la tuberculose, l’hépatite B et l’hépatite C.


These payments are hereunder known as ‘the cash sweep’. The trustees of the NLF will also have the right, from time to time, to convert all or part of the NLF Payments into a number of shares of BE. For so long as these shares are held by the NLF, they will be non-voting to the extent they would otherwise carry 30 % or more of the voting rights of BE.

Les mandataires du NLF seront également en droit de convertir, occasionnellement, tout ou partie des versements en faveur du NLF en un certain nombre d'actions de BE; tant que ces actions seront détenues par le NLF, elles seront sans droit de vote, pour autant qu'elles représentent, sinon, 30 % ou plus des droits de vote de BE.


Evaluations of rural and urban water supply projects in Africa have shown in particular that, while most of these projects have a health improvement objective, sanitation and water quality aspects are often not given enough consideration; sensitisation and capacity building must therefore include these aspects, in collaboration with health actors.

Des évaluations des projets d'alimentation en eau de zones rurales et urbaines en Afrique ont montré, en particulier, que bien que la plupart de ces projets aient pour objectif d'améliorer la santé, ils ne prêtent pas suffisamment attention aux aspects liés à l'assainissement ou à la qualité de l'eau; les actions de sensibilisation et de renforcement des capacités doivent par conséquent inclure la prise en compte de ces éléments, en collaboration avec les acteurs du secteur de la santé.


In order to fulfil this requirement, the packer must carry out production checks in accordance with procedures recognized by the competent departments in the Member State and if he holds at the disposal of these authorities the documents containing the results of such checks, in order to certify that these checks, together with the corrections and adjustments which they have shown to be necessary, have been properly and accurately carried out.

Lorsque le volume effectif n'est pas mesuré, le contrôle de l'emplisseur doit être organisé de manière à garantir effectivement la valeur du volume nominal, conformément aux prescriptions de la présente directive. À cette fin, l'emplisseur doit procéder à des contrôles de fabrication suivant des modalités reconnues par les services compétents de l'État membre et tenir à la disposition de ces services les documents sur lesquels sont consignés les résultats de ce contrôle, afin d'attester que les contrôles, ainsi que les corrections et ajustements dont ils ont montré la nécessité, ont été régulièrement et correctement effectués.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these sweeps have shown' ->

Date index: 2021-11-20
w