Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they're really starving until " (Engels → Frans) :

Well they don't have large operating revenues, so unlike big, highly capitalized companies, they're really starving until they can get the work done.

Eh bien, ils n'ont pas de gros revenus d'exploitation comme les grandes sociétés qui sont dotées d'importants capitaux permanents, et par conséquent, ils doivent essayer de survivre sans argent en attendant que le travail soit fait.


The question motorists always ask when they see that the price at the pump has shot up is: "Does the increase really reflect a rise in the price of crude-" Until March 2000 the answer was "yes".

La question classique que l'automobiliste se pose quand il constate une envolée des prix à la pompe: cette hausse correspond-t-elle bien à la hausse du prix du brut - La réponse est affirmative jusqu'en mars 2000.


There is no doubt that the education that children receive from the time they are very young until they are really old and graduate from university that every day at school there is an influence on their lives, not only academically but also in terms of their growth as citizens and their growth as individuals.

Il ne fait aucun doute que l'éducation des enfants, de la tendre enfance jusqu'à la sortie de l'université, chaque jour passé à l'école, influence leur vie et détermine non seulement leur acquisition de connaissances, mais aussi leur croissance comme citoyens et comme individus.


One of the H1N1 observations is that some countries that had been planning for something that was very drastic had a very hard time adjusting to something that was not quite as drastic and used a lot of public health measures that were really problematic until they were able to finally sort that out.

Une des observations liées au H1N1, c'est que certains des pays qui avaient fait une planification en fonction de quelque chose qui était extrêmement grave ont eu beaucoup de difficulté à s'adapter à quelque chose qui n'était pas aussi grave et ils ont eu recours à un grand nombre de mesures de santé publique qui posaient vraiment des difficultés jusqu'à ce qu'ils soient finalement en mesure de démêler toute la situation.


We had the fertilizer companies before us a year ago, and they were saying that potash prices were high, that there was nothing they could really do until two new mines were brought in, one in Russia and one in Saskatchewan.

Nous avons entendu ici des représentants de la compagnie d'engrais, il y a un an, qui disaient que les prix de la potasse étaient élevés, qu'ils ne pouvaient vraiment rien y faire tant que de nouvelles mines ne pourraient pénétrer le marché, dont l'une qui est en Russie et l'autre en Saskatchewan.


The compromise reached, that is, that ruminants may be fed fishmeal until they are one year old, is an absolute maximum, in my opinion, and is really most accommodating to the fishing industry.

Le compromis obtenu - à savoir autoriser l’utilisation de farines de poisson dans l’alimentation des ruminants de moins d’un an - est un maximum absolu, à mon avis, et est extrêmement favorable à l’industrie de la pêche.


In their proposal for the community channel policy, they're proposing to allow small systems that want to increase the resources available to their communities to devote all of their 5% to the community channel, recognizing that this will mean some small reduction in the amount that goes to the fund, but recognizing that, in those communities, they're really cash-starved in the community channels, and given the small size of revenues in the communities, at least if all of that 5% can stay in the local community, that will make the loc ...[+++]

Dans sa proposition de politique de canaux communautaires, il propose de permettre aux petits systèmes qui veulent accroître les ressources mises à la disposition de leurs communautés de consacrer l'intégralité de leurs 5 p. 100 au canal communautaire. On reconnaît que cela signifiera une petite réduction du montant versé au fonds, mais sachant aussi que dans ces communautés l'argent est vraiment difficile à trouver pour les canaux communautaires et que les recettes y sont modestes, au moins si l'intégralité des 5 p. 100 peut rester dans la communauté locale, le canal communautaire ne pourra qu'en profiter.


Precisely because this resolution is wanted and has, I believe, been passionately discussed by the committee until they reached unanimity – wanted by the rapporteur and discussed and wanted by the committee as a whole – I believe it really shows a difference, a diversity, a new reason for this Parliament, as part of a strategy that must, at a cultural level, lead us to unity in the cultural diversity that this great Europe has, in order for there to be a future in a real strategy over the coming years.

Parce que cette résolution a été voulue et, je crois, discutée à l'unanimité avec grande passion par la commission, parce qu'elle a été voulue par le rapporteur et la commission dans sa totalité, je crois qu'elle dénote vraiment un bond en avant, un différence, une raison nouvelle de ce Parlement, qui s'intègre dans une stratégie et qui doit porter, sur le plan culturel, à l'unité des diversités culturelles que cette grande Europe possède, afin d'avoir un avenir et une stratégie vraie dans les prochaines années.


If we really want to do something for older working women, then the pension companies in the Member States should be called upon to rectify the disastrous consequences of the wage discrimination which women were exposed to until 1975 by virtue of the fact that they were paid – entirely legally – only 80 or 90% of men's wages.

Si nous désirons vraiment faire quelque chose pour les femmes actives plus âgées, alors les assurances-pensions devraient être invitées, au sein des états membres, de faire en sorte que les conséquences désastreuses de la discrimination salariale auxquelles elles ont exposé les femmes jusqu’en 1975 et qui ont fait qu’elles n’obtenaient en toute légalité que 80 à 90 % du salaire des hommes, soient éliminées.


Anything approved today will not be implemented until next August at the earliest, but people cannot be left without aid for such a long period unless they are supposed to starve to death.

Il faut savoir que l'aide accordée aujourd'hui ne parviendra pas à destination avant le mois d'août. La population ne pourra cependant pas tenir le coup aussi longtemps sans approvisionnement et risque de mourir de faim.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

they're really starving until ->

Date index: 2024-09-05
w