Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they actually envisage " (Engels → Frans) :

They further claimed that had the actual prices of the analogue country producer been used, it could be envisaged that the dumping duty rate found for Hangzhou Bioking would be even higher.

Ils ont également fait valoir que si les prix réels du producteur du pays analogue avaient été utilisés, le taux de droits antidumping calculé pour Hangzhou Bioking aurait pu être encore plus élevé.


Mr Frattini has found that only 10% has been provided. I should like you to tell me – and Parliament – how many of the staff and which technical equipment promised by which Member States has actually been supplied to date and what is still outstanding, and what action you envisage to ensure that all Member States finally provide what they have promised, to enable Frontex to function all year round.

M. Frattini a établi que seules 10% de ces ressources ont été fournies J’aimerais que vous m’indiquiez, ainsi qu’au Parlement, quelle quantité de personnel et quels équipements promis par les États membres ont réellement été fournis à ce jour et ce qui fait encore défaut, ainsi que l’action que vous entendez prendre afin de veiller à ce que tous les États membres finissent par fournir ce qu’ils ont promis, pour permettre à Frontex de fonctionner tout au long de l’année.


The subjects for discussion must be defined, and it is by no means certain that apparent successes we have achieved on many points will prove to be lasting successes over the years, and so I would like to ask the Commissioners in particular how they actually envisage cooperation with Parliament.

Les thèmes doivent être précisés et il n'est absolument pas certain que, sur de nombreux points, que nous considérons aujourd'hui comme des succès, ce succès se pérennise sur des années. Dans cette mesure, je souhaite avant tout demander aux commissaires comment ils s'imaginent le travail de coopération avec le Parlement européen.


The fact is – as Mr Radwan has already said – that we have to consider the market versus subsidiarity dilemma far more from the point of view of the citizen, and the European social model, too – although I always wonder how people can keep on invoking it without having anything to say about what it actually is – envisages citizens and consumers being offered the best possible value for services wherever they are in Europe; that is where Mr Hudghton is very definitely right when he speaks so highly of the Scottish local authorities th ...[+++]

Comme M. Radwan l’a déjà évoqué, nous devons en fait considérer le dilemme marché-subsidiarité davantage sous l’angle du citoyen. En outre, le modèle social européen - même si je me demande toujours comment les citoyens peuvent l’invoquer sans cesse alors qu’ils n’ont strictement rien à dire concernant son contenu - envisage d’offrir aux citoyens et consommateurs les services les plus avantageux possible, partout en Europe. Et c’est là que M. Hudghton a tout à fait raison lorsqu’il parle en termes aussi élogieux des autorités locales écossaises, qui sont capables de proposer leurs services à des prix très raisonnables conformes au marché ...[+++]


They should be able to meet the requirements of EU membership at the envisaged date of accession on 1 January 2007 provided they concentrate all efforts on the reforms, with particular attention to their actual implementation.

Ils devraient être à même de satisfaire aux conditions d'adhésion à l’Union à la date prévue du 1 janvier 2007, pour autant qu’ils consacrent tous leurs efforts à la mise en œuvre des réformes.


We must state clearly and unequivocally that 2010 is the envisaged date – but no country can assume that the envisaged date will be the actual date unless they persist with the reforms they have begun.

Nous devons affirmer sans détours ni équivoque que 2010 est la date envisagée - mais aucun pays ne peut considérer cette date comme acquise sauf s’il persiste dans les réformes qu’il a entamées.


In actual fact, whilst envisaging the possible option of launching specific budgetary and financial provisions, the Commission adds that in general the tripartite agreements or contracts should not constitute a reason for additional funding, since they are to be understood as only one of the ways of using the appropriations normally allocated for the execution of common policies.

La Commission ajoute même, en se réservant éventuellement d'adopter des dispositions budgétaires et financières spécifiques, que les conventions ou les contrats tripartites ne doivent pas, en règle générale, constituer un argument pour des financements communautaires additionnels puisqu'ils doivent seulement s'entendre comme l'une des trois modalités d'utilisation des crédits normalement alloués à l'exécution des politiques communes.




Anderen hebben gezocht naar : they     had the actual     could be envisaged     provide what they     states has actually     action you envisage     particular how they actually envisage     services wherever they     what it actually     envisages     actual     envisaged     date unless they     since they     whilst envisaging     they actually envisage     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they actually envisage' ->

Date index: 2023-02-27
w