Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In which they agreed
They agree like cats and dogs
They cannot agree

Vertaling van "they already agreed " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
to continue to deal with such cases as they already have under consideration

continuer de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis




/they/ ... appeal to the parties to agree to stop the hostilities

/ils/ ... font appel aux parties pour qu'elles consentent à arrêter les hostilités


they agree like cats and dogs

ils s'accordent comme chiens et chats


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
They worked out a compromise proposal that takes into account asks from the vulnerable and small islands while keeping a balance with what had been already agreed.

Elles ont en effet élaboré une proposition de compromis qui tient compte des demandes des petites îles, particulièrement vulnérables, tout en préservant un équilibre avec le contenu des accords antérieurs.


Encourages the EU and its Member States to fully support the UN Secretary-General’s call for all UN member states to seize the opportunity of the WHS to recommit to protecting civilians and ensuring the human rights of all by respecting, implementing and promoting the rules that they have already agreed upon; emphasises the importance attributed by the UN Secretary-General to the strengthening of international investigative and judicial systems, including the ICC, to complement national frameworks, in order to bring an end to impunity for IHL violations.

encourage l'Union et ses États membres à soutenir pleinement l'appel du Secrétaire général des Nations unies à ce que tous les États membres des Nations unies profitent de l'occasion offerte par le sommet humanitaire mondial pour réaffirmer leur engagement en faveur de la protection des civils et du respect des droits de l'homme pour tous en respectant, mettant en œuvre et promouvant les règles qu'ils ont déjà adoptées; souligne l'importance accordée par le secrétaire général des Nations unies au renforcement des systèmes judiciaires et d'enquête internationaux, dont la CPI, en complément des cadres nationaux, l'objectif étant de mettre ...[+++]


A number of indicators have already been agreed among Member States in the areas of social protection and social inclusion (see annex 2), and they are sufficiently robust as a basis for the introduction of quantitative targets.

Les États membres se sont déjà entendus sur un certain nombre d'indicateurs dans les domaines de la protection sociale et de l'inclusion sociale (voir l'annexe 2); ces indicateurs sont suffisamment solides pour servir de base à l'introduction d'objectifs quantitatifs, qui pourrait notamment être envisagée pour «donner un élan décisif à l'élimination de la pauvreté ».


8. to use innovative financing mechanisms for the new framework, such as public-private partnerships, the blending of grants and loans, and the mobilisation of domestic resources by helping developing countries to implement fiscal reforms and strengthen the fight against corruption, illicit financial flows and tax evasion; to call for an international tax on financial transactions that could act as an additional source of funding for development, and to remind the EU Member States that they have already agreed to introduce the financial transaction tax in their respective countries and that they have undertaken to s ...[+++]

8. utiliser des mécanismes de financement novateurs dans le nouveau cadre de développement, tels que les partenariats public-privé, la combinaison d'aides non remboursables et de prêts, ainsi que la mobilisation des ressources nationales en aidant les pays en développement à mettre en œuvre des réformes budgétaires et à renforcer la lutte contre la corruption, les flux financiers illicites et la fraude fiscale; appeler à la mise en place d'une taxe internationale sur les transactions financières, qui pourrait fonctionner comme une source supplémentaire de financement du développement, et rappeler aux États membres de l'Union européenne ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Turks have put in place what they are calling a regional platform and they want to set up talks between Russia, which has already agreed, Azerbaijan, Armenia, and – it is they who are responsible for this – obviously Georgia and Turkey.

Les Turcs ont mis en place ce qu'ils appellent une plateforme régionale et ils veulent se faire parler la Russie, qui a déjà accepté, l'Azerbaïdjan, l'Arménie, et - c'est eux qui s'en chargent -, évidemment la Géorgie et la Turquie.


We, as Members of the European Parliament, simply cannot return to our constituencies, wherever they are in Europe, and say that vulnerable ACP states are going to be treated in this way when they are already agreeing amongst themselves that they are being asked to agree economic partnerships that they see as being harmful to their economic interests.

En tant que députés européens, nous ne pouvons tout simplement pas rentrer dans nos circonscriptions électorales, où qu’elles se trouvent en Europe, et dire que des États ACP vulnérables vont être traités de cette manière alors que ceux-ci s’accordent déjà pour dire qu’on leur demande de conclure des partenariats économiques qu’ils considèrent comme néfastes pour leurs intérêts économiques.


In this week when the Bali conference is occurring, it is a scandal that Member States are failing to conform with measures that they have already agreed with and which could already have had a significant impact on tackling the issue of climate change.

Cette semaine, alors même que se tient la Conférence de Bali, il est scandaleux que les États membres ne se conforment pas aux mesures qu’ils ont déjà convenues et qui pourraient déjà avoir un impact significatif dans la lutte contre le changement climatique.


In this week when the Bali conference is occurring, it is a scandal that Member States are failing to conform with measures that they have already agreed with and which could already have had a significant impact on tackling the issue of climate change.

Cette semaine, alors même que se tient la Conférence de Bali, il est scandaleux que les États membres ne se conforment pas aux mesures qu’ils ont déjà convenues et qui pourraient déjà avoir un impact significatif dans la lutte contre le changement climatique.


The Parties shall undertake to refrain from introducing additional discriminatory measures against suppliers of the other Party in the fields of heavy electrical and medical equipment beyond the provisions already agreed in the GPA and they shall seek to avoid introducing discriminatory measures which distort open procurement.

Les parties s'engagent à s'abstenir d'introduire de nouvelles mesures discriminatoires à l'encontre des fournisseurs de l'autre partie dans les domaines du matériel électrique lourd et de l'équipement médical au-delà des dispositions déjà convenues dans l'AMP et elles cherchent à éviter d'introduire des mesures discriminatoires qui perturbent l'ouverture des marchés.


They were not prepared to inject additional capital on top of what they already agreed.

Ils n'étaient pas disposés à apporter des capitaux supérieurs à ceux qui avaient déjà été convenus.




Anderen hebben gezocht naar : in which they agreed     they cannot agree     they already agreed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they already agreed' ->

Date index: 2024-09-13
w