Mr. Osbaldeston: That entails, first, receiving an application from a proponent that has tombstone data on it, not only who they are and what they are proposing to do and the various logistics of themselves, whether they are a consultant or the owner, but also identifying the owners of upland properties and the logistics associated with the waterway itself as they best know it.
M. Osbaldeston : Cela suppose, tout d'abord, de recevoir une demande d'un promoteur qui comporte quantité de données. Celles-ci précisent non seulement de qui il s'agit, mais aussi ce que les promoteurs envisagent de faire et les divers aspects de leur organisation matérielle, s'il s'agit d'un consultant ou du propriétaire, qui sont les propriétaires des terres et la logistique concernant la voie navigable elle-même au mieux de leur connaissance.