Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they behave towards " (Engels → Frans) :

However efficient they may be, airlines and other transport companies cannot provide the quality of service of which they are capable, if a minority of passengers shows irresponsibility, for instance by not respecting departure times, not showing up for confirmed flights, ignoring safety rules or behaving badly towards staff or other passengers.

Quelle que soit leur efficacité, les compagnies aériennes et les autres entreprises de transport ne peuvent pas assurer la qualité du service qu'elles sont en mesure d'offrir si une minorité de passagers font preuve d'irresponsabilité, par exemple, en ne respectant pas les heures de départ, en ne se présentant pas après avoir confirmé leur réservation, en ignorant les règles de sécurité ou en se méconduisant à l'égard du personnel ou des autres passagers.


They looked at the attitude and conduct of each of the partners toward members of their respective families, how the families behave toward the partners, and how the partners present their relationship to the community.

Ils regardent aussi l'attitude et la conduite de chacun des partenaires envers les membres de leurs familles respectives, le comportement des familles à l'égard des partenaires et la façon dont les partenaires présentent leur relation à la collectivité.


Do the Russians have any kind of conception of what a constructive strategic partnership with the European Union actually is, considering the way they are behaving towards Estonia, and have already done in Kosovo and Moldova?

Les Russes ont-ils la moindre idée de ce qu’est en réalité un partenariat stratégique constructif avec l’Union européenne, au vu de la manière dont ils se comportent vis-à-vis de l’Estonie et dont ils se sont déjà comportés au Kosovo et en Moldova?


Do the Russians have any kind of conception of what a constructive strategic partnership with the European Union actually is, considering the way they are behaving towards Estonia, and have already done in Kosovo and Moldova?

Les Russes ont-ils la moindre idée de ce qu’est en réalité un partenariat stratégique constructif avec l’Union européenne, au vu de la manière dont ils se comportent vis-à-vis de l’Estonie et dont ils se sont déjà comportés au Kosovo et en Moldova?


It has happened to every one of us that at some time we have had to defend the relatively small number of officials – some seventeen or eighteen thousand – that the Commission employs, because most of the time they behave towards the public as if they had about a hundred thousand.

Nous avons tous déjà été amenés à défendre le nombre relativement réduit de fonctionnaires employés par la Commission - ils sont 17 à 18 000 -, en raison du fait qu’ils agissent souvent, vis-à-vis du public, comme si ils étaient 100 000.


It has happened to every one of us that at some time we have had to defend the relatively small number of officials – some seventeen or eighteen thousand – that the Commission employs, because most of the time they behave towards the public as if they had about a hundred thousand.

Nous avons tous déjà été amenés à défendre le nombre relativement réduit de fonctionnaires employés par la Commission - ils sont 17 à 18 000 -, en raison du fait qu’ils agissent souvent, vis-à-vis du public, comme si ils étaient 100 000.


But by changing the context in which people live, by giving them the same rules and the same democratic institutions, we can succeed in changing the way they behave towards each other.

Mais en modifiant le contexte dans lequel ils agissent, en leur donnant les mêmes règles, les mêmes institutions démocratiques, on peut les amener à se comporter différemment les uns vis-à-vis des autres.


But by changing the context in which people live, by giving them the same rules and the same democratic institutions, we can succeed in changing the way they behave towards each other.

Mais en modifiant le contexte dans lequel ils vivent, en leur donnant les mêmes règles, les mêmes institutions démocratiques, on peut les amener à se comporter différemment les uns vis-à-vis des autres.


``Crime prevention means recognizing the connection between the crime rate and the unemployment rate, between unsupervised access by young people to movies saturated with violence and the way they behave toward one another and how a kid behaves in a school and whether he has a hot meal''.

«Prévenir le crime, c'est reconnaître qu'il existe un lien entre le taux de criminalité et le taux de chômage, entre la possibilité qu'ont les enfants de regarder quantité de films ultraviolents et leurs comportements vis-à-vis les uns les autres et, enfin, entre la conduite des enfants à l'école et l'occasion qui leur est offerte de prendre un repas chaud».


On the issue of rights and obligations, we are able to ensure that homosexual couples who have lived together and have told the world so by the way they behave toward each other enjoy the same benefits as heterosexual common law couples.

Pour ce qui est des droits et des obligations, nous pouvons veiller à ce que les partenaires de couples homosexuels qui vivent ensemble et qui l'ont annoncé au monde par leur comportement l'un envers l'autre aient droit aux mêmes avantages que les couples de fait hétérosexuels.




Anderen hebben gezocht naar : however efficient they     rules or behaving     behaving badly towards     they     families behave     partners toward     way they     russians have     behaving towards     time they behave towards     way they behave towards     way they behave     they behave toward     they behave towards     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they behave towards' ->

Date index: 2021-10-22
w