Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they haven't done " (Engels → Frans) :

If they haven't been productive, if they haven't done excellent work, if they've taken a risk in which they've failed, then their grant suffers the next time and their career suffers, because the universities depend on NSERC grants in judging their people.

S'il n'a pas été productif, s'il n'a pas fait un excellent travail, s'il a pris des risques qui l'ont mené à l'échec, ses chances d'obtenir de nouvelles subventions dans l'avenir en seront compromises et sa carrière en souffrira, car les universités jugent leurs étudiants d'après les subventions qu'ils obtiennent du CRSNG.


What I can say is that they haven't done the analysis themselves to know how many resources they need to complete the work.

Je peux seulement dire qu'il n'a pas fait lui-même d'analyse pour établir quelles sont les ressources dont il a besoin pour faire son travail.


31. Calls for the Member States to urgently create national plans and strategies for Alzheimer's diseases if they haven't yet done so;

31. demande aux États membres d'élaborer, sans plus attendre s'ils ne l'ont déjà fait, des stratégies et programmes nationaux pour la maladie d'Alzheimer;


31. Calls for the Member States to urgently create national plans and strategies for Alzheimer's diseases if they haven't yet done so;

31. demande aux États membres d'élaborer, sans plus attendre s'ils ne l'ont déjà fait, des stratégies et programmes nationaux pour la maladie d'Alzheimer;


Here are the paragraphs the Conservatives are taking such objection to, and they're taking objection to it because it points to the fact that they haven't done their due diligence:

Voici les paragraphes auxquels les conservateurs s'opposent si vivement, et ils s'y opposent parce que le jugement rappelle qu'ils n'ont pas pris les précautions nécessaires :


I ask you, is it one of three reasons: Is it either a lack of resources that they haven't done this, is it a lack of manpower that they haven't done this, or is it a lack of willpower that they haven't done it?

S'ils ne l'ont pas fait, c'est pour l'une des trois raisons suivantes : le manque de ressources, le manque de main-d'oeuvre ou le manque de volonté. D'après vous, quelle est la raison?


If they did, I am sure they may have done so because they felt that there were good and cogent reasons for doing so.

Si tel est le cas, je suis sûr qu’ils l’ont fait parce qu’ils estimaient qu’il existait de bonnes et pertinentes raisons à agir de la sorte.


I therefore believe that if we do things for real, if they can be done, if they can be made tangible, if they can be seen, such as that idea of putting the alleged terrorist before that judge who has issued an arrest order in European territory, European citizens will understand that this is what integrating Europe is about and that this is something useful. This is how we will make a real contribution to bringing Europe closer to the citizens.

Par conséquent, je pense que si nous faisons des choses réelles, qui peuvent être faites, qui sont tangibles, visibles, comme cette idée de mettre le présumé terroriste à la disposition du juge qui a lancé un avis de recherche et d'arrestation sur le territoire européen, les citoyens européens comprendront que c’est cela, construire l’Europe, que c’est utile et que c'est de la sorte que l'on contribuera réellement à rapprocher l’Europe des citoyens.


The new industries have relied upon the sets of regulations offered by the World Trade Organisation. In this way, they have been able to create prosperity in a very much better way than they would have done by means of endless subsidies from the rich man’s table.

Les nouvelles industries se sont fondées sur la réglementation proposée par l'OMC, ce qui leur a permis de créer de la prospérité de façon bien plus efficace que ne le permettent les miettes financières qui tombent, sous forme de subventions, de la table du riche.


In some ways they really haven't done very much, and we find it passing strange that they've been allowed to be there since 1992 and they haven't done anything.

En fin de compte, elles n'ont pas fait grand-chose dans ce domaine et à ce propos, nous trouvons cela étrange puisqu'on leur a donné la permission d'oeuvrer dans ce domaine depuis 1992.




Anderen hebben gezocht naar : they     they haven     they haven't done     diseases if they     haven't yet done     resources that they     they may have     may have done     can be done     way they     new industries have     would have done     some ways they     they really haven     really haven't done     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

they haven't done ->

Date index: 2021-04-07
w