Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they really haven » (Anglais → Français) :

That's very promising, because since that period of 1996-97 when they had the street demonstrations, they really haven't maintained any kind of cohesion.

C'est très prometteur, car depuis 1996-1997, lorsqu'ils avaient organisé des manifestations, ils n'avaient pas vraiment maintenu un genre de cohésion.


I am pleased to say that there is a fairly broad consensus on the measures that I am proposing, and I think that one of the measures that we can use to eradicate poverty is to really combat tax havens, and to use this instrument to do what we can. Within the European Union and in the ACP region, we can force multinationals to declare, on a country-by-country basis, how much they earn and how much tax they pay.

Je suis heureuse de constater qu’il y a un assez grand consensus sur les mesures que je propose, et je pense que l’un des moyens que nous avons d’agir pour éradiquer la pauvreté, c’est réellement de lutter contre les paradis fiscaux, et d’employer cet instrument pour faire ce que nous pouvons faire. Nous pouvons, à l’intérieur de l’Union européenne et dans la région ACP, obliger les multinationales à déclarer, pays par pays, ce qu’elles gagnent et ce qu’elles paient comme impôts.


I am pleased to say that there is a fairly broad consensus on the measures that I am proposing, and I think that one of the measures that we can use to eradicate poverty is to really combat tax havens, and to use this instrument to do what we can. Within the European Union and in the ACP region, we can force multinationals to declare, on a country-by-country basis, how much they earn and how much tax they pay.

Je suis heureuse de constater qu’il y a un assez grand consensus sur les mesures que je propose, et je pense que l’un des moyens que nous avons d’agir pour éradiquer la pauvreté, c’est réellement de lutter contre les paradis fiscaux, et d’employer cet instrument pour faire ce que nous pouvons faire. Nous pouvons, à l’intérieur de l’Union européenne et dans la région ACP, obliger les multinationales à déclarer, pays par pays, ce qu’elles gagnent et ce qu’elles paient comme impôts.


But the ticket price is too high for a number of factors, the least of which is moving that seat from A to B. If you go back and take a look at fares 10 years back, the fares haven't moved that much; they really haven't.

En réalité, le prix du billet est trop élevé pour toutes sortes de facteurs dont le transport du passager d'un point A à un point B est le moindre. Si vous remontez 10 ans en arrière, vous verrez que les tarifs n'ont pas beaucoup changé.


Those who feel the urge to denounce the black sheep in the fight against money laundering and put pressure on tax havens should go right ahead; but they should at least exert pressure on those who really baulk at helping in the fight against money laundering and, more importantly, they should refrain from automatically classifying countries which respect banking secrecy as ‘turntables for dirty money’.

Que tous ceux qui se sentent la vocation de dénoncer les moutons noirs de la lutte anti-blanchiment permettant la pression sur les paradis fiscaux ne se gênent pas, mais, s'il-vous-plaît, qu'ils mettent la pression sur ceux qui rechignent véritablement à coopérer en matière de lutte contre le blanchiment des capitaux, en évitant surtout de qualifier automatiquement les pays qui sont attachés au secret bancaire de "plaque tournante de l'argent sale".


They really haven't been in the workforce yet, so they haven't acquired any assets, they haven't paid many taxes, and basically, they don't have a whole lot to lose by jumping into bankruptcy and getting rid of that $30,000.

Elle n'est pas encore membre à part entière de la population active, elle n'a accumulé aucun avoir, n'a pas payé beaucoup d'impôt; en gros, elle n'a pas grand-chose à perdre si elle déclare immédiatement faillite pour se débarrasser d'une dette de 30 000 $.


In some ways they really haven't done very much, and we find it passing strange that they've been allowed to be there since 1992 and they haven't done anything.

En fin de compte, elles n'ont pas fait grand-chose dans ce domaine et à ce propos, nous trouvons cela étrange puisqu'on leur a donné la permission d'oeuvrer dans ce domaine depuis 1992.


In fact, in my discussions with the Canadian Coast Guard, they noted that while they are currently focused on commercial shipping, they really haven't even started to cover the issue of large fishing vessels and the systems and implications there.

En fait, j'ai eu l'occasion de discuter avec la Garde côtière canadienne, et pour l'instant ils s'occupent principalement du transport commercial, et ils n'ont pas vraiment commencé à s'intéresser aux gros bateaux de pêche et à tous les systèmes qui existent à bord de ces embarcations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they really haven' ->

Date index: 2022-05-15
w