Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they made such blatantly racist and discriminatory remarks about " (Engels → Frans) :

The truth of the matter is that the two Bloc members are probably not sorry they made such blatantly racist and discriminatory remarks about our cultural communities; they are just sorry their party and the separatist cause may have been hurt by their remarks.

En vérité, nous pouvons conclure que ces deux députés bloquistes ne regrettent pas leurs propos carrément racistes et discriminatoires à l'égard de nos communautés culturelles, car ils regrettent seulement que leurs déclarations aient pu nuire à leur parti et à la cause séparatiste.


In my mind, if we proceeded with Bill S-32, we would take the risk of losing such a fantastic tool, because some people would raise more than concern: they would start to go to court in order to declare invalid section 41 and part VII. Mr. John Herron: On that note, since there is a divergence of opinion about how bindi ...[+++]

À mon avis, l'adoption du projet de loi S-32 mettrait en péril cet outil fantastique, car certaines personnes ne se contenteraient pas de soulever des inquiétudes: elles saisiraient les tribunaux pour déclarer invalides l'article 41 et la Partie VII. M. John Herron: À ce sujet, puisqu'il y a une divergence d'opinion quant au caractère obligatoire ou interprétatif de l'article, il y a sans doute des solutions à ces problèmes, comme vous l'avez vous-même signalé dans vos remarques.


Mr. Patrick Gagnon (Bonaventure-Îles-de-la-Madeleine, Lib.): Mr. Speaker, in the past two days, the Bloc member for Louis-Hébert and his colleague from Chicoutimi have missed their chance to make amends for the racist and discriminatory remarks they made about Quebec's cultural communities.

M. Patrick Gagnon (Bonaventure-Îles-de-la-Madeleine, Lib.): Monsieur le Président, le député bloquiste de Louis-Hébert et son collègue de Chicoutimi ont, depuis deux jours, raté l'occasion de réparer leurs propos racistes et discriminatoires envers les communautés culturelles du Québec.


The attitude of the member raising this question of privilege is astonishing, because such a comment could be made about any remark made by anyone in this House, they could be said to have shouted out something irrelevant.

L'attitude du député qui soulève cette question de privilège est étonnante, parce qu'on pourrait dire cela de n'importe quel propos tenu par n'importe qui dans cette Chambre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they made such blatantly racist and discriminatory remarks about' ->

Date index: 2023-06-19
w