Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they were allowed to stay together until " (Engels → Frans) :

They were allowed to stay together until the night of 2–3 August 1944, when the surviving captives of the 30 000 inhabitants of their camp were murdered as their barracks were burned’.

Il leur a été permis de rester ensemble jusqu’à la nuit du 2 au 3 août 1944 lorsque les prisonniers qui, sur les 30 000 captifs du camp, avaient survécu, ont été massacrés pendant l’incendie de leurs baraquements».


We heard from many people, and these were some of the comments we heard: Roman Catholic and Pentecostals who want reform but have no voice as their church bodies reflect an official position, and do not allow opportunity for individual expression; teachers in the Roman Catholic system who signed a petition in favour of reform, and wanted to circulate it in their schools but were afraid to for fear of losing their jobs; Roman Catholic and Pentecostal parents who signed the petition and encouraged us to continue because ...[+++]

Bien des gens nous ont parlé: des catholiques et des pentecôtistes qui veulent une réforme mais qui n'ont pas voix au chapitre parce que les organes de leurs Églises ne rapportent que la position officielle et ne laissent aucune place à l'expression d'opinions personnelles; des enseignants du système catholique qui ont signé une pétition en faveur de la réforme, qui voulaient la faire circuler dans leurs écoles, mais qui n'ont pas osé de crainte de perdre leur emploi; des parents catholiques et pentecôtistes qui ont signé la pétition et nous ont encouragés à ne pas lâcher parce qu'ils n'ont aucun moyen de faire connaître leur opinion p ...[+++]


Question No. 1184 Ms. Judy Foote: With regard to the Community Development Fund and the Grand Bank Development Corporation (GBDC): (a) how much funding in total was allocated in 1991 to the GBDC under the Community Development Fund and was the funding received in a lump sum payment; (b) what organization administers the GBDC fund; (c) has the GBDC fund been exhausted and, if not, how much is left in this fund; (d) what is the annual operational cost of the GBDC; (e) what is the current status of the GBDC; (f) are there plans to change the GBDC status in the near future and, if so, (i) what are the details of any documentation statin ...[+++]

Question n 1184 Mme Judy Foote: En ce qui concerne le Fonds de développement communautaire et la Grand Bank Development Corporation (GBDC): a) quel est le montant total du financement attribué en 1991 à la GBDC au titre du Fonds de développement communautaire et le financement a-t-il été versé sous forme de paiement forfaitaire; b) quel organisme administre le financement fourni à la GBDC; c) le financement fourni à la GBDC est-il épuisé, et, si tel n’est pas le cas, combien en reste-t-il; d) quel est le coût opérationnel annuel de la GBDC; e) quelle est la situation actuelle de la GBDC; f) y a-t-il des plans pour modifier la situation de la GBDC dans un avenir proche et, si tel est le cas, (i) qu’indiquent précisément les documents ju ...[+++]


The situation in the UK has been transformed to the extent that the proprietors of a small guest house were today forced to pay compensation to a gay couple whom they refused to allow to stay, in breach of the law.

La situation au Royaume-Uni est devenue telle que les propriétaires d’une petite maison d’hôtes ont aujourd’hui été contraints d’indemniser un couple gay qu’ils avaient refusé d’héberger, en violation de la loi.


There was no uproar. People in the communities thought it made sense to allow these couples to stay together in Canada while their sponsorship applications were processed.

Les gens dans les collectivités trouvaient que cela avait du bon sens de permettre à ces couples de vivre ensemble au Canada pendant que l'on traitait leur demande de parrainage.


Because 22 passengers on board the Komagata Maru were considered Canadian residents, they were allowed to land, but the remaining passengers were forced to stay on the ship for two months.

Étant donné que 22 passagers du Kogamata Maru étaient considérés comme des résidants canadiens, ceux-ci ont pu débarquer sur le sol canadien alors que le reste des passagers a dû rester sur le bateau pendant deux mois.


We ourselves protected our industries until they were strong enough to compete internationally. Others must be allowed to do the same.

Nous-mêmes, nous protégeons nos industries jusqu’à ce qu’elles soient suffisamment fortes pour résister à la concurrence internationale. On doit permettre aux autres de faire pareil.


The Liberal request to let them stay in office until the affair is investigated would be akin to the executives of Enron asking that they be allowed to continue to manage the business while they are under investigation for fraud and embezzlement.

Que les libéraux demandent de les laisser au pouvoir jusqu'à ce que l'enquête soit terminée c'est la même chose que si les dirigeants d'Enron demandaient d'être autorisés à gérer l'entreprise pendant qu'ils font l'objet d'une enquête pour fraude et détournement de fonds.


People who wanted to stay together were split up because the areas they lived in were divided up between colonial occupiers.

Les peuples désireux de rester unis ont été divisés parce que leur territoire était réparti entre des occupants coloniaux.


They wanted to know whether their spouses or their partners would be able to work; they wanted to know what access to education their children would have; and they also wanted to know which of their children were not going to be allowed in and were maybe going to have to stay with other relatives while they did exams at the ages of fifteen, sixteen and so forth.

Elles voulaient savoir si leur conjoint ou leur partenaire pourrait travailler, elles voulaient savoir le genre d'accès à l'éducation qu'auraient leurs enfants et elles voulaient également savoir lequel de leurs enfants ne serait pas autorisé à venir et devrait dès lors rester avec d'autres parents pendant qu'il passerait ses examens à quinze ans, seize ans, etc.




Anderen hebben gezocht naar : they were allowed to stay together until     continue because they     these     not allow     who have told     prefer to stay     forms stating whether     were they     were     gbdc be allowed     current status     given to another     its mandate until     couple whom they     guest house     refused to allow     allow to stay     allow these     sponsorship applications     sense to allow     couples to stay     stay together     canadian residents they     komagata maru     they were allowed     forced to stay     industries until they     until they     must be allowed     our industries until     asking that they     they be allowed     let them stay     office until     areas they     wanted to stay     they     children     allowed     have to stay     know whether     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they were allowed to stay together until' ->

Date index: 2021-04-22
w