Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "thing they did 52 years " (Engels → Frans) :

More Europeans purchase goods or services from sellers based in other EU countries than they did two years ago (+4 percentage points).

Les Européens sont plus nombreux qu'il y a deux ans (+ 4 points de pourcentage) à se procurer des biens ou des services auprès de vendeurs établis dans d'autres pays de l'Union.


As Mark Twain wrote – I am quoting – years from now we will be more disappointed by the things we did not do, than by those we did.

Comme l'a écrit Mark Twain (je cite), quand les années auront passé, nous serons plus déçus par les choses que nous n'aurons pas faites que par celles que nous aurons faites.


As Mark Twain wrote, years from now we will be more disappointed by the things we did not do, than by the ones we did.

[...] [N]ous devons nous fixer une orientation pour l'avenir. Comme l'a écrit Mark Twain, quand les années auront passé, nous serons plus déçus par les choses que nous n'aurons pas faites que par celles que nous aurons faites.


Even if they did, they would only have started to materialise a few years after the merger and taken even longer to be realised in full. Therefore, the Commission could not conclude that the claimed efficiencies would be able to outweigh the harm to consumers, which would have materialised immediately after the merger as a result of the loss in competition in the market.

C’est la raison pour laquelle la Commission n’a pas pu conclure que les gains d’efficacité avancés auraient pu l’emporter sur le préjudice causé aux consommateurs, lequel serait apparu immédiatement après l’opération, du fait de la perte de concurrence sur le marché.


More Europeans purchase goods or services from sellers based in other EU countries than they did two years ago (+4 percentage points).

Les Européens sont plus nombreux qu'il y a deux ans (+ 4 points de pourcentage) à se procurer des biens ou des services auprès de vendeurs établis dans d'autres pays de l'Union.


By the end of the year, I would like victims of violence to feel, among other things, that they can go to the police to get the kind of support that they deserve'.

J'aimerais que, d'ici à la fin de l'année, les femmes victimes de violence sentent, entre autres, qu'elles peuvent se rendre auprès dela police, afin d'obtenir le soutien qu'elles méritent".


As regards Greece’s claim that ‘the acquisition of shares entailed the risk that the shares might loose their value’, the Commission notes that, while it is undisputed that the employees become formally the owner of the shares, they were much less concerned by the evolution of the value of the shares since they did not have to pay a high price (i.e. reduction of the wages and allowances during 12 years) to obtain them.

En ce qui concerne l’argument de la Grèce selon lequel «l’acquisition des actions comportait le risque de la perte de leur valeur», la Commission fait remarquer que, bien que le fait qu’ils deviennent officiellement propriétaires des actions ne soit pas contesté, les salariés étaient nettement moins préoccupés par l’évolution de la valeur des actions en raison du fait qu’ils n’ont pas été obligés de payer un prix élevé (c’est-à-dire, une réduction des salaires et des allocations durant 12 ans) pour les acquérir.


Although MoTCA stated that various oversight activities (e.g. flight and base inspections) had taken place this year, they did not provide any evidence of the results of these inspections.

Bien que le MTAC ait déclaré que diverses activités de surveillance (p. ex. inspections en vol et de la base) ont eu lieu cette année, il n'a fourni aucun élément attestant les résultats de ces inspections.


(51) Imports from other third countries had some effect on the situation of the Community industry during 1989 and 1990, but decreased substantially in the following years so that they did not have any significant effect after that.

(51) Les importations en provenance d'autres pays tiers ont eu un certain impact sur la situation de l'industrie communautaire en 1989 et en 1990, mais elles ont diminué sensiblement au cours des années suivantes, de sorte que par la suite elles n'ont eu aucun effet important.


However, they did not experience severe tensions in the two years under review.

Cependant, ces deux monnaies n'ont pas connu de tensions graves pendant les deux années de la période de référence.




Anderen hebben gezocht naar : countries than     countries than they     did two years     things     not do than     quoting – years     twain wrote years     even if they     few years     among other things     they     get the kind     year     allowances during     shares they     taken place     year they     place this year     from other third     following years     two years     thing they did 52 years     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thing they did 52 years' ->

Date index: 2022-11-27
w