Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "things that you want—and was asked whether she could investigate anything " (Engels → Frans) :

When the CSR counsellor was here—who seems a fine, qualified person and has many of the things that you want—and was asked whether she could investigate anything that was in the newspaper, the answer was quite clearly no, because none of you would ever consent; none of you would ever, under any circumstances, advise your clients to consent to an investigation.

Lorsque la conseillère en RSE est venue témoigner — elle m'a paru être une bonne personne, compétente, avec les qualités nécessaires —, et qu'on lui a demandé si elle pourrait enquêter sur les faits rapportés dans les journaux, elle a clairement répondu par la négative, étant donné qu'aucun d'entre vous n'y consentirait jamais; aucun d'entre vous ne conseillerait à ses clients, pour quelque raison que ce soit, de consentir à une enquête.


She jumped in and gave him CPR and saved his life, no doubt about it. Yet he was a chronic heroin needle user, and when she asked whether she could know whether he had a communicable disease, the police said “Well, he's a heroin user; you can take that for what it's worth, but I can't tell you”.

Il s'agissait d'un héroïnomane chronique; lorsqu'elle a demandé s'il était possible de savoir s'il avait une maladie contagieuse, l'agent de police lui a répondu: «eh bien, c'est un héroïnomane; c'est à vous d'en tirer vos conclusions; je ne peux rien dire de plus».


However, did you ask her whether she was investigating to find the guilty party, the person who did that, and what does she intend to do if she finds that person?

Cependant, est-ce que vous lui avez demandé si elle était en train de faire une enquête pour trouver la personne coupable, la personne qui a fait cela, et quelles sont ses intentions si elle trouve cette personne-là?


Senator Cowan: The Auditor General, in the quote that I just gave you, when he was asked by Mr. Byrne whether he could show that anything was spent on things outside the initiatives, said there would be a risk because there is not enough information to answer the question.

Le sénateur Cowan : Comme l'indiquent les paroles que je viens de citer, lorsque M. Byrne a demandé au vérificateur général s'il pouvait prouver que certaines dépenses n'étaient pas liées aux initiatives, ce dernier a répondu qu'il y avait un risque, puisqu'il n'y a pas assez de renseignements pour répondre à la question.


In fact, it is well documented that as long as 10 years before Madoff was caught, Harry Markopolos was working at the time for Rampart Investment Management in Boston and he was asked by his bosses whether he could duplicate Madoff's strategy, because, of course, they wanted to do the same thing and follow his strategy as to how ...[+++]

En fait, il est bien établi qu'au moins dix ans avant que Madoff ne se fasse prendre, Harry Markopolos, qui travaillait pour la société Rampart Investment Management, à Boston, s'était fait demander par ses patrons de reproduire la stratégie de Madoff parce que, bien sûr, ils souhaitaient utiliser la même méthode pour s'enrichir autant que lui.




Anderen hebben gezocht naar : things that you want—and was asked whether she could investigate anything     for what     she asked     she asked whether     and     whether she could     she finds     what     ask her whether     she was investigating     spent on things     asked     mr byrne whether     gave you     whether he could     show that anything     same thing     his bosses whether     they     for rampart investment     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'things that you want—and was asked whether she could investigate anything' ->

Date index: 2024-08-09
w