Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «think about the question that senator cowan just » (Anglais → Français) :

Senator Moore: I must say, honourable senators, I think about the question that Senator Cowan just put to the leader. Did the light not go on when the Parliamentary Budget Officer looked at it?

Le sénateur Moore : Honorables sénateurs, en repensant à la question que vient de poser le sénateur Cowan au leader, je me demande s'il est vraiment possible que l'examen du dossier par le directeur parlementaire du budget n'ait pas alerté le gouvernement.


Senator Cowan: Just to follow along on what you said a moment ago, I would take it that for that reason — we are looking here at page 7, the reference to Canada Post, Export Development, Public Sector Pension Investment Board and VIA Rail — it is your position that they do not need to have this sort of blanket exemption, and that they would be adequately covered by the existing exemptions in the Access to Information Act.

Le sénateur Cowan : J'aimerais revenir sur ce que vous avez dit il y a un moment, et je crois comprendre que c'est pour cette raison — nous regardons à la page 7, où se trouve la référence à la Société canadienne des postes, à Exportation et Développement Canada, à l'Office d'investissement des régimes de pension du secteur public et à VIA Rail — que vous soutenez que ces organismes n'ont pas besoin de ce genre d'exception générale et qu'ils sont déjà suffisamment protégés par les exceptions que prévoit la Loi sur ...[+++]


The solution that I think has been proposed by Senator Cowan gives us the opportunity to give those three individuals, separately, the opportunity to have their case looked at, all the information to be reviewed, they are able to defend themselves fully, and then bring that report in.

Grâce à la solution que le sénateur Cowan propose, nous pourrions faire en sorte que les sénateurs plaident séparément leur cause et que tous les faits soient examinés; ainsi, ils pourraient présenter une défense pleine et entière, puis le Sénat pourrait se saisir des rapports.


Hon. Wilfred P. Moore: Honourable senators, I think that in his remarks, Senator Cowan was trying to impress upon the chamber the question of privilege that has been breached, being the privilege of the house being complicit in proceeding with the consideration of a bill that has not been met in law.

L'honorable Wilfred P. Moore : Honorables sénateurs, je crois que, par son intervention, le sénateur Cowan a essayé de faire comprendre aux sénateurs le privilège auquel on a porté atteinte, soit le fait que le Sénat se rend complice en étudiant un projet de loi non conforme à la loi.


Senator Cowan: Just so I am clear, the leader is telling this house that this investigation will not look at all of the suggestions that have been made in the press about the leak of information?

Le sénateur Cowan : Si j'ai bien compris, madame le leader est en train de dire au Sénat que l'enquête ne portera pas sur tout ce qu'on laisse entendre dans la presse au sujet de la fuite d'information?


I think they showed, in the way they argued, that this is not just a question of international negotiations; it is also about what actually serves Europeans’ interests properly.

Je pense qu’ils ont montré, par leur argumentation, qu’il ne s’agit pas seulement de négociations internationales. L’enjeu est également de servir adéquatement les intérêts des Européens.


– Mr President, when you look at the gallery of candidates that were there before us today, I think most people across the House, regardless of their politics, would have said that some were good, some might have been very, very good, some were bad and some were just pretty poor. Unfortunately, some of them have also not answered all the questions about their past.

– (EN) Monsieur le Président, [http ...]


– Mr President, when you look at the gallery of candidates that were there before us today, I think most people across the House, regardless of their politics, would have said that some were good, some might have been very, very good, some were bad and some were just pretty poor. Unfortunately, some of them have also not answered all the questions about their past.

– (EN) Monsieur le Président, [http ...]


But if I may just very briefly reply to my good friend and colleague, Mr Heaton-Harris, I think we all have our own points of view about the value of the European institutions, but I do not think it is fair to attack the European Union, national governments, local government, for being interested or disinterested in the question of the disabled and sport.

Mais si je peux juste répondre très brièvement à mon cher ami et collègue, M. Heaton-Harris, je dirais que nous avons tous notre propre point de vue sur la valeur des institutions européennes, mais je ne pense pas qu'il soit juste de s'en prendre à l'Union européenne, aux gouvernements nationaux et aux collectivités locales parce qu'ils s'intéressent ou ne s'intéressent pas à la question des personnes handicapées et du sport.


I think that an organisation such as the Commission can be expected to address the issues that Members of this House are raising in the questions they put, to provide answers that relate to the substance of those question and not just to forward a legal text of the kind that I, as a lawyer, could have sought out for myself. That is not what the whole exercise is all about.

Je pense qu’on peut attendre d’une organisation telle que la Commission qu’elle traite les questions soulevées par les membres de la présente Assemblée, qu’elle apporte des réponses ayant un rapport avec le contenu de ces questions et non qu’elle se contente de transmettre un texte juridique du style de celui que j’ai reçu et qu’en tant que juriste, j’aurais pu trouver moi-même. Là n’est pas la question.




D'autres ont cherché : think about the question that senator cowan just     have     blanket exemption     senator     senator cowan just     i think     solution     proposed by senator     senator cowan     think     chamber the question     honourable senators     telling     press about     suggestions     also about     just a question     not just     questions about     all the questions     some were just     view about     question     may just     all about     those question     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think about the question that senator cowan just' ->

Date index: 2021-12-08
w