I think it's important for me—through the chair, of course—not necessarily to talk to this committee.Quite frankly, I'm of the opinion that all minds are made up, that the opposition is united, that they had discussions on this and came up with a particular strategy, which, you know, Mr. Chair, as was mentioned, may very well work in a democracy, meaning that they may very well pass this motion that we're discussing.
Je crois qu'il est important pour moi — par l'intermédiaire du président, évidemment — de ne pas m'adresser au comité.Honnêtement, j'estime que tout le monde a son idée, que l'opposition est unie, qu'elle a eu des discussions à ce sujet et a adopté une stratégie particulière, laquelle, comme vous le savez, monsieur le président, comme on l'a dit, pourrait très bien fonctionner dans une démocratie, c'est-à-dire qu'elle pourrait très bien adopter la motion dont nous discutons.