Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "think they actually " (Engels → Frans) :

I think they actually exploit the desperation of people for whom there is no treatment and will actively market to disease groups so that the patients can be on the front line for demanding certain drugs.

Je pense qu'elles exploitent en effet le désespoir des gens pour qui il n'existe pas de traitement et vont faire de la commercialisation active auprès de groupes de patients afin que les patients soient les premiers à demander certains médicaments.


I think they actually believe in what they're doing, but the problem is they don't understand the rest of the issues.

Je crois qu'ils sont vraiment convaincus de ce qu'ils font, mais, malheureusement, qu'ils ne saisissent pas le reste des enjeux.


I don't think they actually meant it quite that way, but it clearly pointed out that there were social determinants that need to be dealt with if we're going to prevent more people from thinking that it's the only outcome.

Je ne crois pas que cette personne voulait dire ça comme ça, mais ce qui est sûr, c'est qu'elle parlait de déterminants sociaux dont il faut tenir compte si on veut empêcher les gens de penser que la drogue est la seule solution.


I don't think they actually look at the practicality or workability of the regulation itself.

Je ne pense qu'ils s'intéressent au caractère pratique ou applicable de la réglementation.


One of the things the Conservatives have done—I think it was inadvertent, because I do not think they actually understood the consequences—is that they have mashed together a bunch of independent tribunals, such as the Canadian Human Rights Tribunal and the Canadian International Trade Tribunal. They combined all the budgets into one, and then reduced it.

Sans doute par inadvertance, car je doute qu'ils aient vraiment compris quelles en seraient les conséquences, le gouvernement réunit un paquet de tribunaux indépendants, tels que le Tribunal canadien des droits de la personne et le Tribunal canadien du commerce extérieur, combine tous les budgets en un, puis le réduit.


I think they should realise that they have all the freedom in the world to vote according to their conscience, because it is not actually the European Parliament that decides.

Je pense qu’ils devraient se rendre compte qu’ils disposent de toute la liberté du monde pour voter selon leur conscience, parce qu’en fait ce n’est pas le Parlement européen qui décide.


I think they showed, in the way they argued, that this is not just a question of international negotiations; it is also about what actually serves Europeans’ interests properly.

Je pense qu’ils ont montré, par leur argumentation, qu’il ne s’agit pas seulement de négociations internationales. L’enjeu est également de servir adéquatement les intérêts des Européens.


Actually, I think they should have gone to him, and I cannot believe they did not.

En fait, je pense qu’ils auraient dû s’adresser à lui, et je ne peux pas croire qu’ils ne l’aient pas fait.


I think this is the right approach, because it means that countries wishing to take this further will not now be prevented from doing so; nor will they actually have to turn the clock back.

Je pense que c’est la bonne approche, car cela signifie que les pays qui souhaitent aller plus loin n’en seront pas empêchés et ne devront pas non plus effectuer de retour en arrière.


I think it is clear that in all areas of security and defence policy, we must move more resolutely towards a community approach. It must become clear that even the larger Member States, which think they still have a role to play, actually had no influence on all the strategies which have been enforced. We must therefore accept that we will only have a role to play if we act jointly, if we achieve our common goal of establishing a 60 000-strong rapid deployment force by 2003, and if we underpin ...[+++]

Je crois que cela montre que nous devons trouver une méthode communautaire en matière de politique de défense et de sécurité, et qu’il faut mettre en évidence que les plus grands de nos États qui pensent avoir encore joué un rôle n’ont eu en réalité aucune influence sur toutes les stratégies mises en œuvre et qu’en conséquence, nous ne jouerons un rôle qu’en agissant ensemble, qu’en atteignant ensemble notre objectif d’ici 2003, à savoir mettre sur pied des forces de déploiement rapide de 60 000 hommes, et en renforçant de manière crédible la prévention et la gestion civile des crises avec cette troisième composante.




Anderen hebben gezocht naar : think they actually     don't think they actually     not think they actually     think     think they     not actually     about what actually     actually     nor will they     will they actually     which think they     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think they actually' ->

Date index: 2024-08-31
w