Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "think were raised " (Engels → Frans) :

We were at a joint function together recently in Campbell River and I think you raised about $20,000 that evening.

À Campbell River, dernièrement, nous avons assisté tous les deux à une soirée qui vous a permis, je crois, de recueillir 20 000 $.


There are also some definitional problems, which I think were raised last Wednesday.

On relève aussi des problèmes de définition qui, je pense, ont été soulevés mercredi dernier.


And when I look back to that period—and we were there as officials—and the failure to miss targets, to set longer-term projections which you could never achieve and which would then be adjusted in the next budget, I think that raised serious concerns in the financial markets about the commitment of the government to really dealing with the problem.

Donc, quand je repense à cette période—et nous étions alors fonctionnaires—à notre incapacité d'atteindre les objectifs, d'établir des projections à long terme qu'on n'arrivait jamais à atteindre et qui étaient rajustées dans le budget suivant, je pense que ça a amené les marchés financiers à se poser de sérieuses questions sur la détermination du gouvernement à régler une fois pour toutes le problème.


Mr. Yvan Roy: Madam Chairperson, this amendment seeks to clarify two things that I think were raised on a number of occasions before your committee.

M. Yvan Roy: Madame la présidente, avec cet amendement, nous voulons préciser deux points qui ont été soulevés, je crois, à plusieurs reprises devant votre comité.


We raised this matter when we were in Pakistan, and we heard directly from Members of Parliament there that the measure would be of benefit to industry in their constituencies, so I really think that we should consider the message we send if we do not support this measure.

Nous avons soulevé cette question lorsque nous étions au Pakistan, et nous avons appris, de la bouche même de députés de ce pays, que la mesure serait bénéfique pour l’industrie de leurs circonscriptions. Je pense donc que nous devons réfléchir au message que nous enverrons si nous ne soutenons pas cette mesure.


– Mr President, I think that this has been an interesting debate and I wanted to just deal with the two specific issues that were raised in a sense outside of the debate before winding up on that matter.

(EN) Monsieur le Président, je pense que ce débat a été intéressant et je voulais seulement aborder les deux questions spécifiques qui ont été soulevées en sortant du cadre du débat avant de conclure sur cette question.


Going back to what we were dealing with in Bill C-293, which indeed is what we're discussing here, I'm very concerned and I think I raised this in my speech about the obligation of the minister to report back, to answer back to petitioners about why they haven't received aid, why they haven't received enough, why they've received the wrong thing, and that sort of thing.

Pour en revenir au projet de loi C-293 dont nous discutons, je m'inquiète beaucoup et je crois en avoir parlé dans mon discours de l'obligation du ministre de faire rapport, d'expliquer aux pétitionnaires pourquoi ils n'ont pas reçu d'aide ou une aide suffisante ou ce genre de choses.


I refer to the comments that were made during the course of the debate – I am thinking in particular of remarks by Mr Jarzembowski and Mr Romagnoli – but also the letters that were sent to the Commission during recent months, by Mr Sterckx and Mr Simpson, who also raised the same problem.

Je me réfère aux commentaires faits à l’occasion de ce débat - mais également aux lettres qui ont été envoyées à la Commission au cours des derniers mois, par M. Sterckx et M. Simpson, qui ont également soulevé ce problème.


However, we will only issue a formal position once there are full, satisfactory and detailed answers to all the concerns and objections that were raised on several occasions by the European Parliament, the European Data Protection Supervisor, the national data protection authorities, the fundamental rights agencies and the airlines, because I think they are entitled to a real answer.

Toutefois, nous ne publierons une position officielle que lorsque nous disposerons de réponses complètes, satisfaisantes et détaillées à l’ensemble des préoccupations et objections qui ont été soulevées à de multiples reprises par le Parlement européen, le contrôleur européen de la protection des données, les autorités nationales chargées de la protection des données, les agences œuvrant pour le respect des droits fondamentaux et les compagnies aériennes, car j’estime qu’ils ont le droit d’obtenir une véritable réponse.


I think you were right to raise the issue of whether we are not really still in the ‘post-Seattle process’.

Vous avez, je crois, soulevé à juste titre la question de savoir si, finalement, nous ne nous trouvons pas toujours dans le "processus post-Seattle".




Anderen hebben gezocht naar : i think     were     think you raised     which i think were raised     think     period—and we     think that raised     i think were raised     really think     we     raised     issues     were raised     what we     think i raised     thinking     comments     who also raised     think were raised     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think were raised' ->

Date index: 2024-02-01
w