Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "this house should remember " (Engels → Frans) :

Anyone sitting in the House should remember the days, particularly under a previous government that I will not name, where deficits were rampant.

Tous les députés se rappellent sûrement de l'époque, sous un gouvernement précédent que je ne nommerai pas, où les déficits étaient courants.


It should remember that its legitimacy lies only in the general election that led to this parliament and that, consequently, it must consult the House before sending ground troops.

Il devrait se souvenir qu'il n'a de légitimité que par le vote qui a constitué cette Chambre et que, conséquemment, il doit consulter celle-ci avant d'envoyer des troupes au sol.


I believe that this House should remember the sacrifice made by those European citizens, who were doing their jobs and their service in order to promote peace.

Je crois que notre Assemblée devrait se rappeler le sacrifice de ces citoyens européens, qui faisaient leur travail et leur service pour la promotion de la paix.


However, there is one thing we should also bear in mind: we should remember that Belarus is an important neighbour for the European Union in the East and should be treated as such. We have a certain tendency to treat Russia as the only neighbour to the East and forget about the fact that Belarus should also be a partner for the EU in the East, as it is a large country with great promise.

Mais il y a une chose que nous devons garder à l’esprit: nous devons nous rappeler que le Belarus est un voisin important pour l’Union européenne à l’Est, et qu’il doit être traité comme tel. Nous avons une certaine tendance à traiter la Russie comme notre seul voisin à l’Est en oubliant que le Belarus devrait lui aussi être un partenaire de l’Union européenne à l’Est, puisqu’il s’agit d’un grand pays plein de potentiel.


Friends should be asked, not ordered to do things, and Members of this House should remember this when voting on the resolution tomorrow, whilst ensuring that their own personal views take a back seat.

Il faut réclamer l’amitié et non pas donner des ordres. Aussi les députés de cette Assemblée devraient-ils s’en souvenir lorsque cette résolution sera mise aux voix demain, tout en veillant à ce que leurs opinions personnelles passent au second plan.


But I believe that those of us in this House should remember that when we ask the Commission to apply codes of conduct to high-level officials, to the way in which Commissioners run their offices and so on, we should not ask the Commission to apply standards that we ourselves refuse to apply.

Mais je pense que les députés de cette Assemblée ne devraient pas oublier que lorsque nous demandons à la Commission d’appliquer des codes de conduite à des fonctionnaires de haut rang, à la façon dont les commissaires gèrent leur bureau, etc., nous ne devons pas demander à la Commission d’appliquer des normes que nous-mêmes refusons d’appliquer.


Before we decide on the Community’s next actions in this area, we should remember that neither the EU nor its institutions have direct competence in the area of housing policy.

Avant de décider des prochaines actions communautaires dans ce domaine, nous devons garder à l’esprit que ni l’UE ni ses institutions n’ont une compétence directe en matière de politique du logement.


The proposal as such includes the whole notion that the House of Commons should recognize this effort and, more importantly, that it should remember it.

La proposition comme telle englobe tout cet aspect voulant que la Chambre des communes reconnaisse cet effort et surtout s'en souvienne.


The recent budget is a no hope budget with no prospect of tax relief within this century (1115 ) For businesses and individuals, present and future, who must suffer reduced incomes because of the Liberal government, the House should remember them in their suffering by observing a period of silence.

Le récent budget ne laisse espérer aucun allégement fiscal d'ici la fin du siècle (1115) La Chambre devrait observer une minute de silence en hommage aux entreprises et aux particuliers actuels et futurs, à qui le gouvernement inflige une baisse de revenus.


We had a lot of debate on this and related topics in committee (2240) The government should remember I was troubled by the comments of the parliamentary secretary to the government House leader in the House and before the Senate committee on legal and constitutional affairs. He really tried to convey the impression there had been massive agreement on this legislation.

En comité, nous avons eu de longues discussions sur ce sujet et sur des sujets connexes (2240) Le gouvernement doit se rappeler que j'ai été troublé par les observations du secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre, tant par ses commentaires à la Chambre que par ceux qu'il a faits devant le Comité sénatorial des affaires juridiques et constitutionnelles, où il a essayé de donner l'impression qu'il y avait eu un accord massif au sujet de cette mesure législative.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'this house should remember' ->

Date index: 2022-03-03
w