Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "this place should truly reflect what " (Engels → Frans) :

But I would say that this truly reflects what I heard all across the country about this matter; our bill took it into account.

Je dirais que cela reflète vraiment ce que j'ai entendu un peu partout au pays à cet égard; notre projet de loi a tenu compte de cela.


10. Encourages the Commission and the Member States to focus their information campaigns during the European Year of Citizens 2013 on the areas of concern that relate to rights based on EU citizenship insofar as they, on the basis of the selection methodology of the report, truly reflect what matters most to EU citizens in their everyday live in the internal market;

10. encourage la Commission et les États membres à axer leurs campagnes d’information, lors de l’Année européenne des citoyens en 2013, sur les domaines de préoccupations liés aux droits fondés sur la citoyenneté de l’Union dans la mesure où, selon la méthode de sélection du rapport, ces domaines reflètent réellement les aspects les plus importants pour les citoyens de l’Union dans leur vie quotidienne dans le marché intérieur;


89. Encourages the Commission and the Member States to focus their information campaigns during the European Year of Citizens 2013 on the areas of those concerns that relate to rights based on EU citizenship, since these, on the basis of the selection methodology of the report, truly reflect what matters most to EU citizens in their everyday lives in the internal market;

89. encourage la Commission et les États membres à axer leurs campagnes d’information, lors de l’Année européenne des citoyens en 2013, sur les domaines de préoccupations liés aux droits fondés sur la citoyenneté de l’Union dans la mesure où, selon la méthode de sélection du rapport, ces domaines reflètent réellement les aspects les plus importants pour les citoyens de l’Union dans leur vie quotidienne dans le marché intérieur;


I also approve of the fact that this debate is being coordinated by the member of the Commission responsible for cohesion, for as we know, previously it was mooted that the Commissioner for financial affairs should coordinate it; but the goal is that Community tools should truly reflect the perspectives of cohesion.

Je salue également le fait que le présent débat soit coordonné par le commissaire chargé de la cohésion, dans la mesure où, comme nous en avons été informés, il a été question de confier la coordination du débat au commissaire responsable des affaires financières. En fin de compte, l’objectif est que les instruments communautaires reflètent vraiment les perspectives de la cohésion.


I encourage the government to honour the memory of Chuck Cadman, who did so much for victims on issues like this, by amending its bill to truly reflect what Mr. Cadman had in mind and what he put on paper in this regard.

J'invite le gouvernement à rendre hommage à la mémoire de Chuck Cadman, qui a tellement fait pour les victimes d'infractions semblables, en amendant son projet de loi de manière à ce qu'il reflète vraiment ce que Chuck Cadman avait en tête et ce qu'il a mis sur papier.


Therefore, I say that the federal government should remind the people of Ottawa and the Government of Ontario that this place should truly reflect what it was meant to be, the capital of all Canada.

Par conséquent, le gouvernement fédéral devrait rappeler aux gens d'Ottawa et au gouvernement de l'Ontario que cette ville devrait refléter vraiment ce qu'on voulait qu'elle soit, la capitale de tout le Canada.


We also take great interest in the discussions on the next financial perspective, which should truly reflect the proclaimed strategic goals of the European Union and enable their full implementation.

Nous suivons également avec beaucoup d’intérêt les discussions portant sur les perspectives financières immédiates, qui devraient refléter véritablement les objectifs stratégiques proclamés de l’Union européenne et permettre leur mise en œuvre pleine et entière.


We also take great interest in the discussions on the next financial perspective, which should truly reflect the proclaimed strategic goals of the European Union and enable their full implementation.

Nous suivons également avec beaucoup d’intérêt les discussions portant sur les perspectives financières immédiates, qui devraient refléter véritablement les objectifs stratégiques proclamés de l’Union européenne et permettre leur mise en œuvre pleine et entière.


Bill C-76 is inconsistent and the Minister of Finance should go back to the drawing board and introduce in this Chamber a bill that truly reflects what Canadians want, which is to see more fairness in the government's handling of its fiscal responsibilities.

Le projet de loi C-76 manque de cohérence et le ministre des Finances doit retourner faire ses devoirs et présenter en cette Chambre un projet de loi reflétant réellement ce que les Canadiens veulent, c'est-à-dire une plus grande équité du gouvernement dans sa façon d'assumer ses responsabilités financières.


Let us see to it that this bill truly reflects what Canadians want and what they need, that is a fair, efficient and affordable social security system we will believe in and which will bring us into the 21th century.

Assurons-nous que ce projet de loi représente vraiment ce que les Canadiens veulent et ce dont ils ont besoin: un système de sécurité sociale équitable, efficace et d'un coût abordable qui puisse nous guider en toute confiance vers le XXIe siècle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'this place should truly reflect what' ->

Date index: 2020-12-13
w