Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Public Safety Officers Compensation Act

Traduction de «thousand lives lost » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Farm Machinery: Lost Lives, Lost Limbs

La machinerie agricole tue et mutile


An Act respecting the provision of compensation to public safety officers who lost their lives while on duty

Loi concernant la prestation d'un dédommagement aux agents de la sécurité publique qui perdent la vie dans l'exercice de leurs fonctions


Public Safety Officers Compensation Act [ An Act respecting the provision of compensation to public safety officers who lost their lives while on duty ]

Loi sur le dédommagement des agents de la sécurité publique [ Loi concernant la prestation d'un dédommagement aux agents de la sécurité publique qui perdent la vie dans l'exercice de leurs fonctions ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
After several tragedies where thousands of lives were lost in trying to reach the EU’s Mediterranean coasts, the EU has put forward a joint response to migration.

À la suite de plusieurs tragédies qui ont coûté la vie à des milliers de personnes essayant de rejoindre les côtes méditerranéennes de l’UE, cette dernière a formulé une réponse commune à la migration.


The European Commission honours on 2 August the Roma Holocaust Memorial Day, in memory of the thousands of Roma victims who lost their lives during the Second World War.

Le 2 août, la Commission européenne célèbre la Journée de commémoration de l'holocauste des Roms, dédiée à la mémoire des milliers de victimes roms qui ont trouvé la mort pendant la Deuxième Guerre mondiale.


This is a sample of the 700,000 who point out that insufficient funding for the national highway system has resulted in hundreds of lives lost and thousands more injuries because of structural deficiencies in the highway system.

Les signataires font remarquer que le sous-financement du réseau routier national a entraîné des centaines de pertes de vie et des milliers de blessures en raison de défectuosités d'ordre structurel.


Thousands of lives have been lost, many more have been hurt and hundreds of thousands have lost everything.

Les morts et les blessés se comptent par milliers, et des centaines de milliers de personnes ont tout perdu.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sixty thousand people lost their lives and hundreds of thousands were arrested, taken away and tortured in the months that followed.

Soixante mille personnes ont péri et des milliers d’autres ont été arrêtées, enlevées et torturées dans les mois qui ont suivi.


We here have to cite the tsunami of December 2004, which, even apart from the thousands of lives lost, caused catastrophic and irreparable damage to the environment and the heritage.

Citons l'exemple du récent Tsunami de décembre 2004 qui, sans compter les milliers de pertes humaines, a causé des dégâts environnementaux et du patrimoine catastrophiques et irrémédiables.


C. whereas, regrettably, despite this, the situation on the Moluccas has deteriorated further, with several thousand lives lost around the turn of the century, many thousands of people injured and once again tens of thousands of people fleeing to neighbouring islands and seeking refuge in refugee camps,

C. considérant que, malgré tout, la situation a malheureusement continué de se détériorer dans les Moluques, où plusieurs milliers de personnes ont perdu la vie au début de cette année, tandis que des milliers d'autres ont été blessées et que des dizaines de milliers ont, une nouvelle fois, été contraintes de se réfugier dans les îles voisines ou de chercher refuge dans des camps de réfugiés,


C. whereas, regretfully, despite this, the situation on the Moluccas has deteriorated further, with several thousand lives lost around the turn of the century, many thousands of people injured and once again tens of thousands of people fleeing to neighbouring islands and seeking refuge in refugee camps,

C. considérant que, malgré tout, la situation a malheureusement continué de se détériorer dans les Moluques, où plusieurs milliers de personnes ont perdu la vie au début de cette année, tandis que des milliers d'autres ont été blessées et que des centaines de milliers de personnes ont, une nouvelle fois, été contraints de se réfugier dans les îles voisines ou de chercher refuge dans des camps de réfugiés,


B. whereas the number of lives lost is still unknown but runs into tens of thousands, and whereas great material losses and damage to infrastructure were sustained,

B. considérant que les inondations ont provoqué la mort de dizaines de milliers de personnes (le bilan des pertes humaines n'a pu encore être établi) et d'énormes dégâts matériels et infrastructurels,


We now find ourselves, a year later, with Sudan in the news, with hundreds of more lives lost in the interval — more lives lost than in Kosovo, Bosnia and Rwanda combined — with the brutal war continuing unabated, with Canada and other Western countries continuing to pour thousands of dollars of humanitarian aid into the country annually, with the media finally paying attention, but to only two aspects of the protracted civil war — the extraction of oil by Talisman Oil and the allegations of s ...[+++]

Une année s'est écoulée et, aux actualités, il est encore question du Soudan, où des centaines de morts se sont ajoutées - les pertes de vie y sont plus nombreuses qu'au Kosovo, en Bosnie et au Rwanda réunis - et la terrible guerre se poursuit sans relâche. Le Canada et d'autres pays occidentaux versent chaque année des milliers de dollars en aide humanitaire pour ce pays, auquel les médias accordent enfin une attention, bien qu'ils ne s'arrêtent qu'à deux aspects de cette guerre civile prolongée, soit l'exploitation pétrolière par la société Talisman et ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thousand lives lost' ->

Date index: 2021-03-21
w