Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «three other imprisoned former kurdish » (Anglais → Français) :

The Turkish government should undertake all necessary measures to secure the release of all prisoners held for the expression of non-violent opinion, including Layla Zana and three other imprisoned former Kurdish deputies, and put an end to this criminalization of Kurdish identity.

Le gouvernement turc devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour faire libérer tous les prisonniers détenus pour avoir exprimé une opinion exempte de violence, y compris Layla Zana et trois autres anciens députés kurdes emprisonnés, et mettre fin à toutes ces mesures de criminalisation de l'identité kurde.


Other information: sentenced to three years and four months of imprisonment in Brescia on 13.7.2005.

Renseignements complémentaires: condamné à trois ans et quatre mois d'emprisonnement à Brescia le 13.7.2005.


Other information: (a) Italian fiscal code: DAOMMD74T11Z352Z, (b) his mother's name is Bent Ahmed Ourida, (c) Sentenced to three and a half years’ imprisonment in Italy on 11.12.2002’. under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by:

Autres renseignements: a) numéro italien d’identification fiscale: DAOMMD74T11Z352Z, b) nom de sa mère: Bent Ahmed Ourida, c) condamnation de trois ans et demi en Italie, le 11 décembre 2002». sous la rubrique «Personnes physiques» est remplacée par la mention suivante:


Other information: (a) Italian fiscal code: DAOMMD74T11Z352Z, (b) his mother's name is Ourida, (c) sentenced to three and a half years imprisonment in Italy on 11.12.2002, released from prison in Italy on 25.11.2004, deported to Tunisia on 1.12.2004’.

Autres renseignements: a) numéro italien d’identification fiscale: DAOMMD74T11Z352Z, b) nom de sa mère: Ourida, c) condamné à une peine de prison de trois ans et demi en Italie, le 11 décembre 2002, libéré le 25 novembre 2004 et expulsé vers la Tunisie le 1er décembre 2004».


whereas on 2 May 2016 politically motivated charges were brought against Ny Sokha, Nay Vanda and Yi Soksan (three senior human rights advocates from the Cambodian Human Rights and Development Association (ADHOC)), former ADHOC staffer Ny Chakrya, who is deputy secretary-general of the country’s National Election Committee (NEC), and UN Office of the High Commissioner for Human Rights (UN OHCHR) staffer Soen Sally, and whereas they could receive sente ...[+++]

considérant que le 2 mai 2016, des poursuites pour des motifs politiques ont été engagées à l'encontre de Ny Sokha, de Nay Vanda et de Yi Soksan (trois éminents défenseurs des droits de l'homme de l'Association cambodgienne pour les droits humains et le développement (ADHOC)), de Ny Chakrya, ancien membre de l'ADHOC et secrétaire général adjoint de la commission électorale nationale, et de Soen Sally, membre du Haut-Commissariat des Nations unies aux droits de l'homme, et qu'ils risquent des peines allant jusqu'à 10 ans d'emprisonnement.


Honourable senators, we should all join with them and ask the Iranian government to release the members of the former leadership, pending an open and fair trial; to commute the sentences of the three youth imprisoned in Shiraz; and to accord its Baha'i citizens the same rights and freedoms as are guaranteed all Iranians in its constitution and conform to international human rights standards.

Honorables sénateurs, nous devrions tous joindre nos voix aux leurs et réclamer que le gouvernement iranien libère les anciens dirigeants en attendant un procès juste et ouvert, qu'il commue la peine des trois jeunes emprisonnés à Chiraz, qu'il accorde à ses concitoyens baha'is les mêmes droits et libertés qui sont garantis à tous les Iraniens en vertu de leur constitution et qu'il respecte les normes internationales en matière de ...[+++]


For example, the maximum penalty for an individual’s first conviction on indictment was $5,000 under the Canada National Parks Act, and was $1 million and/or three years’ imprisonment under three other Acts (23)

Avant le projet de loi, ces lois ne prévoyaient aucune peine minimale et les peines maximales variaient considérablement. Par exemple, la peine maximale pour la première déclaration de culpabilité par voie de mise en accusation d’une personne physique était de 5 000 $ aux termes de la Loi sur les parcs nationaux du Canada et d’un million de dollars et trois ans d’emprisonnement, ou l’une de ces peines, aux termes de trois autres lois(23).


Other information: (a) he has also been identified as Abdel Aziz Ben Narvan, born in Sereka (former Yugoslavia) on 15.8.1970, (b) in January 2003 sentenced in Italy to 5 years 6 months imprisonment.

Renseignements complémentaires: a) a également été identifié comme Abdel Aziz Ben Narvan, né à Sereka (ex-Yougoslavie) le 15.8.1970; b) condamné à 5 ans et 6 mois de prison, en Italie, en janvier 2003.


"We greatly welcome yesterday's decision by the Egyptian Court of Cassation to uphold the appeal of Dr Saad Ibrahim and his co-accused against the trial verdicts of imprisonment by the State Security Court of 29 July 2002, and to order a full re-trial. We are pleased to learn that Dr Saad Ibrahim and his three other imprisoned co-defendants have now been released from prison", Commissioner Chris Patten said following the decision by Egypt's Court of Cassation to overturn the 29 July verdict by ...[+++]

À la suite de la décision prise par la Cour de cassation d'annuler le jugement rendu le 29 juillet par la Cour de sécurité de l'État dans l'affaire du dr. Saad Ibrahim, le commissaire Chris Patten s'est exprimé en ces termes: "Nous saluons vivement la décision prise hier par la Cour égyptienne de cassation de recevoir le pourvoi formé par le dr. Saad Ibrahim et ses co-inculpés contre les peines d'emprisonnement prononcées par la Cour de sécurité de l'État le 29 juillet 2002. Nous sommes heureux d'apprendre que le dr. Saad Ibrahim et s ...[+++]


One is denied bail — that is person A — and the other is released into the community, which is person B. After six months, their trial comes on; both are convicted and both are sentenced to three years' imprisonment.

L'un d'eux se voit refuser la liberté sous caution — soit la personne A —, et l'autre est remis en liberté — soit la personne B. Six mois plus tard, leurs procès commencent, et tous deux sont condamnés à trois ans d'emprisonnement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'three other imprisoned former kurdish' ->

Date index: 2024-05-14
w